Examples of using "Hissediyorsun" in a sentence and their russian translations:
- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?
- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?
- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?
- Вы чувствуете то же самое?
- Ты чувствуешь то же самое?
- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?
Что ты чувствуешь?
Как ты себя чувствуешь, Том?
Ты устал?
Ветер ласкает лицо,
- Тебе нездоровится?
- Вам нездоровится?
- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?
- Как самочувствие?
Как вы к этому относитесь?
Как ты себя чувствуешь сейчас, Том?
- Ты ведь чувствуешь себя одинокой?
- Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
- Вас не тошнит?
- Вас тошнит?
- Тебя тошнит?
Как вы себя сегодня вечером чувствуете?
Почему ты так чувствуешь?
Что Вы думаете о Вашем отце?
- Что ты на самом деле чувствуешь, Том?
- Как ты себя на самом деле чувствуешь, Том?
Как ты себя чувствуешь этим утром?
Что вы думаете о произошедшем?
Как Вы чувствуете себя во время месячных?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?
«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.
- Тебе лучше, да?
- Ты ведь лучше себя чувствуешь?
- Вам лучше, да?
- Вы ведь лучше себя чувствуете?
- Тебе ведь лучше?
- Вам ведь лучше?
Тебе очень хочется спать, правда?
- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?
Тебе одиноко, да?
- «Как вы себя чувствуете?» — спросил он.
- "Как ты себя чувствуешь?" - спросил он.
Будто ты соприкоснулся с чем-то поистине особенным.
- Ты неравнодушен к Мэри, не так ли?
- Ты питаешь слабость к Мэри, не правда ли?
- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?
Каково это?
- Тебе сейчас лучше?
- Вам сейчас лучше?
- Ты сейчас лучше себя чувствуешь?
- Вы сейчас лучше себя чувствуете?
Как ты относишься к сексу до брака?