Examples of using "Beklemekten" in a sentence and their russian translations:
- Я устал ждать.
- Я устала ждать.
- Нам надоело ждать.
- Мы устали ждать.
- Я устал ждать.
- Я устала ждать.
- Мне надоело ждать.
- Я устал ждать.
- Я устала ждать.
Я не люблю ждать.
Мне надоело тут стоять и ждать.
- Они устали ждать.
- Им надоело ждать.
Том устал ждать.
Ненавижу ждать.
- Мне надоело ждать, и я ушёл.
- Я устал ждать и ушёл.
Тому надоело ждать.
- Вы устали стоять в очереди?
- Ты устал стоять в очереди?
- Ты устала стоять в очереди?
- Надоело стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?
- Я устал стоять в очереди.
- Я устала стоять в очереди.
Ненавижу вот так ждать.
- Я устал ждать, когда это случится.
- Я устал ждать, когда это произойдёт.
- Я устала ждать, когда это случится.
- Я устала ждать, когда это произойдёт.
Ненавижу ждать в очереди.
Не было другого выхода, кроме как ждать.
Я заколебался тебя ждать.
- Я не люблю ждать.
- Не люблю прислуживать.
Том устал ждать Мэри.
Том заебался ждать Мэри.
Ненавижу кого-то ждать.
Том сказал, что устал ждать.
Том ненавидит стоять в очереди.
Тому надоело ждать, и он ушёл.
Том и Мэри устали от ожидания.
Кроме как ждать, делать нечего.
- Тому надоело ждать, и он ушёл.
- Том устал ждать и ушёл.
Лучше действовать, чем ждать.
Я не могу ждать.
Ничего не остаётся, кроме как ждать.
Том устал ждать и пошёл домой.
Том мог только сидеть и ждать.
Я устал ждать Тома, поэтому пошел домой.
Том устал ждать Мэри, поэтому он пошёл домой.
- Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устал её ждать.
- Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устала её ждать.
Тому надоело ждать Мэри и он пошёл в музей без неё.
Твой парень устал тебя ждать и только что ушёл.
У меня есть дела получше сидения тут весь день в ожидании Тома.
Том ненавидит торчать в пробке.