Translation of "çıkarın" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "çıkarın" in a sentence and their russian translations:

Bandajı çıkarın.

- Снимите повязку.
- Сними повязку.

Çıkarın beni!

- Выпустите меня!
- Отпустите меня!
- Выпусти меня!
- Отпусти меня!

Çizmelerinizi çıkarın.

Сними свои сапоги!

Lütfen ayakkabılarınızı çıkarın.

- Пожалуйста, снимите вашу обувь.
- Снимите, пожалуйста, свои ботинки.
- Снимите обувь, пожалуйста.
- Разуйтесь, пожалуйста.
- Снимите, пожалуйста, ботинки.
- Снимите, пожалуйста, обувь.

Tatilinizin tadını çıkarın.

- Наслаждайтесь каникулами.
- Наслаждайся своим отпуском.

Onları buradan çıkarın.

- Убери их отсюда!
- Уберите их отсюда!

Onu buradan çıkarın.

- Выведите её отсюда.
- Выведи её отсюда.

Anın tadını çıkarın!

Насладись мгновеньем!

Çıkarın bizi buradan.

- Выпустите нас отсюда.
- Выпусти нас отсюда.

Sınıftayken şapkalarınızı çıkarın.

Когда вы в классе, снимайте головной убор!

Lütfen şapkalarınızı çıkarın.

Пожалуйста, снимите шляпы.

Beni buradan çıkarın.

Забери меня отсюда.

Anın keyfini çıkarın.

- Насладись мгновеньем!
- Наслаждайся моментом.
- Наслаждайтесь моментом.

Sınıfta şapkalarınızı çıkarın!

Снимайте головной убор в классе!

- Makineden aküyü çıkartın.
- Pili makineden çıkarın.
- Bataryayı makineden çıkarın.

Сними аккумулятор с машины.

Lütfen bisikletinizi buradan çıkarın.

Пожалуйста, уберите велосипед отсюда.

Lütfen ayakkabılarınızdan çamuru çıkarın.

Пожалуйста, уберите грязь с вашей обуви.

Çıkarabilirken hayatın tadını çıkarın.

Наслаждайся жизнью, пока можешь.

Lütfen çamurlu çizmelerinizi çıkarın.

Пожалуйста, сними свои грязные ботинки.

Lütfen çöpü dışarı çıkarın.

Пожалуйста, вынеси мусор.

Onları görüş alanımdan çıkarın.

- Убери их с глаз моих.
- Уберите их с глаз моих.

Gömleğinizi çıkarın ve uzanın.

- Снимите рубашку и лягте.
- Снимай рубашку и ложись.
- Снимайте рубашку и ложитесь.

Defterinizi ve kalemlerinizi çıkarın.

Достаньте тетради и ручки.

- İyi tatiller.
- Tatilin keyfini çıkarın.

- Приятных выходных.
- Хороших каникул!

Pişirmeden önce tavuğun sakatatını çıkarın.

- Выпотроши курицу перед тем, как её готовить.
- Выпотрошите курицу перед тем, как её готовить.

Arkanıza yaslanın ve keyfini çıkarın.

- Садись и наслаждайся.
- Садитесь и наслаждайтесь.
- Устройтесь поудобнее и наслаждайтесь.
- Устройся поудобнее и наслаждайся.

Yandan çıkarın. Onunla oynamaya başlamayın.

Отложите маску в сторону. Не начинайте играть с ней.

Allah aşkına beni buradan çıkarın.

Ради Бога, забери меня отсюда!

Sadece tokayı ve küpeleri çıkarın.

Снимите только заколки и серьги.

Lütfen eve girmeden önce ayakkabılarınızı çıkarın.

- Пожалуйста, разуйтесь перед тем, как войти в дом.
- Пожалуйста, разуйся перед тем, как войти в дом.

Lütfen bu otelde kalmanın keyfini çıkarın.

Наслаждайтесь, пожалуйста, вашим пребыванием в этом отеле.

- Çıkar onu buradan!
- Çıkarın onu buradan!

- Вышвырните его отсюда!
- Вышвырни его отсюда!
- Убери его прочь отсюда!

- Ceketini çıkar.
- Ceketinizi çıkarın.
- Ceketinizi çıkarınız.

- Сними куртку.
- Снимите куртку.
- Сними пиджак.
- Снимите пиджак.
- Снимай куртку.
- Снимайте куртку.
- Снимай пиджак.
- Снимайте пиджак.

Bir sınıfa girdiğiniz zaman şapkanızı çıkarın.

- Снимай шапку, когда входишь в класс.
- При входе в класс, снимите головной убор.
- При входе в класс, снимайте головной убор.

Lütfen bu belgeden beş suret çıkarın.

- Пожалуйста, сделайте пять копий этого документа.
- Сделай, пожалуйста, пять копий этого документа.

Yumurtaları kırın ve yumurta sarılarını çıkarın.

Разбейте яйца и уберите желтки.

Kitaplarınızı çıkarın ve 42. sayfayı açın.

Достаньте книги и откройте их на странице сорок два.

Lütfen bu sayfanın üç adet fotokopisini çıkarın.

Пожалуйста, сделай три копии этой страницы.

Bu şok edici hikayenin korkunç gerçeğini ortaya çıkarın.

Узнайте ужасную правду об этой истории.

- Ağzını aç, dilini çıkar.
- Ağzınızı açıp dilinizi çıkarın.

Откройте рот, высуньте язык.

- Bana on kopya oluşturun.
- Bana 10 kopya çıkarın.
- On nüsha istiyorum.

Сделай мне десять копий.