Translation of "Diyor" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Diyor" in a sentence and their portuguese translations:

- O ne diyor?
- Ne diyor?

- O que ele diz?
- O que ele está dizendo?

Kalp evet diyor, akıl hayır diyor.

- O coração diz que sim, mas o bom senso diz que não.
- O coração diz que sim, mas o juízo diz que não.
- O coração diz que sim, mas a razão diz que não.

Adam diyor ki

O homem diz

, savaşa başlayalım" diyor .

a batalha.'

Gazeteler ne diyor?

O que dizem os jornais?

Saat iki diyor.

O relógio indica duas horas.

Mektubunda ne diyor?

O que ele diz na carta?

O ne diyor?

- O que isso quer dizer?
- O que isso diz?

Gömleğin ne diyor?

Que significa isso em sua camisa?

Namık Sarı diyor ki

Namık Sarı diz

Bu çok basitti ” diyor .

isso foi muito simples”.

Senin vücudun evet diyor.

- O seu corpo está dizendo que sim.
- O teu corpo está dizendo que sim.

Onlar sana Tom diyor.

Eles te chamam de Tom.

Senin paranı korumakla banka sorumludur. Kim diyor bunu? Kanun diyor.

O banco é responsável por proteger seu dinheiro. Quem disse isso? A lei diz.

- Bu işaret "Hayvanları beslemeyin." diyor.
- Bu işaret diyor ki: "Hayvanları beslemeyin!"

Esta placa diz: "Não alimente os animais!"

Başlangıçta Michael Corleone diyor ki

no começo Michael Corleone diz:

Kadir Özkaragöz ise diyor ki

Kadir Özkaragöz diz

Bob "Dört buçuk pound" diyor.

Bob diz: "Quatro libras e cinquenta".

- O ne diyor?
- Ne söylüyor?

Que diz ela?

Totoro "Ben Çince konuşamıyorum" diyor.

Totoro diz: ''Não posso falar chinês".

Neden herkes bana Tom diyor?

- Por que todos estão me chamando de Tom?
- Por que todo mundo está me chamando de Tom?

Onlar hatasız kul olmaz diyor.

Dizem que errar é humano.

Birçok kişi onu aptal diyor.

Muitas pessoas o chamam de idiota.

Arkadaşlarımın hepsi bana Tom diyor.

Todos os meus amigos me chamam de Tom.

Bunlar benim veri tabanımda var diyor

diz que estes estão no meu banco de dados

Bu bir tektonik depremdir diyor ya

Ele diz que este é um terremoto tectônico.

Peki, bilim ne diyor bu konuda?

Então, o que a ciência diz sobre isso?

Diyor gibi. Kulağa da hoş geliyor

Como ele diz. Parece bom também

Bunun hakkında sürekli düşük enerjili diyor

sobre isso diz constantemente baixa energia

Ben bu işin en iyisiyim diyor.

Ele diz que sou o melhor nesse ramo.

Hiroshi,""Bu, oldukça ilginç görünüyor." diyor.

"Isso parece ser bem interessante", Hiroshi diz.

Tom çöpü çıkarma sırası senin diyor.

Tom diz que é sua vez de levar o lixo para fora.

Bu işaret diyor ki: "Hayvanları beslemeyin!"

Esta placa diz: "Não alimente os animais!"

İyimser "Yarın yeni bir gündür" diyor.

"Amanhã é um novo dia," diz o otimista.

O, kız kardeşine Mina-chan diyor.

Ela chama a irmã de Mina-chan.

"Evet, portakal suyu lütfen," diyor Mark.

"Sim, suco de laranja, por favor", diz Mike.

Diyor . Hardrada, zırhsız bir şekilde iki eliyle

Hardrada se atirou no auge da luta, sem armadura, empunhando a espada com as

Her şey boş, bomboş, bomboş!” diyor Vaiz.

- Vaidade das vaidades — diz Coélet — vaidade das vaidades, tudo é vaidade.
- "A mais vã das futilidades", dizia o Pregador. "A mais vã das futilidades, tudo é vão."

"Benden uzak dur" diyor. Yapacağımız şey de bu.

e diz: "Afastem-se de mim." E é mesmo isso que vamos fazer.

"Çok güzel bir şakaydı" diyor, "peki, seni bırakacağız".

'Foi uma piada tão boa', diz ele, 'bem, vamos deixar você ir.'

İnsanlar "Neden her gün aynı yere gidiyorsun?" diyor.

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

Benimle bir başkasının zamanımız aynı değil diyor Albert Einstein

Outra hora comigo não é a mesma, diz Albert Einstein

Şuan aranızdan bazıları şunu diyor; yahu hakikaten sahibi kim ?

Alguns de vocês estão dizendo isso; Quem é realmente o dono?

- O işaret ne diyor?
- O işaret ne anlama gelir?

O que diz aquela placa?

Çin bu virüsle mücadele edebilmek için bir hastane yapacağım diyor

China diz que vou construir um hospital para combater esse vírus

"Bu ekonomik kriz ortamını ve olacakları biliyordum" diyor bu adam

"Eu conhecia essa crise econômica e o que aconteceria", diz esse homem.

- Onun babası onu Tom olarak çağırır.
- Babası ona Tom diyor.

Seu pai o chama de "Tom".

Isac Newton diyor ki zaman herkes ve her yer için aynıdır

Isac Newton diz que o tempo é o mesmo para todos e em qualquer lugar

Insanlar diyor abi o yalan ya sıkıyor gibi söylemlerle karşı karşıya kalabiliyor

as pessoas dizem que podem enfrentar a retórica como mentir ou chato

Bu pullu seri katilin ne kadar yaygın olduğunu kendi gözünüzle görmeden anlayamazsınız, diyor.

Ele diz que, no que toca a esta assassina escamosa, não temos ideia do quão dispersa está até vermos por nós mesmos.

İşin daha ilginç tarafı ise bu fotoğrafta Andrew Carlssin ben de varım diyor

O mais interessante é que Andrew Carlssin nesta foto diz que eu sou muito

Ve Jomsviking, çok düzgün bir şekilde 'diğerlerini de bırakmadıkça bunu kabul edemezsin' diyor

E o Jomsviking diz muito apropriadamente 'não posso aceitar isso a menos que você deixe todos os outros

Baktı ki herkes ona gülen adam diyor, oda gülen adam isminde bir film çekti

Ele olhou para todo mundo o chamando de homem que sorria, ele fez um filme chamado homem que sorri na sala

O zaman benim dünyanın yuvarlaklığına dair en azından bir eğim dahi görmem gerekmez mi diyor

então ele diz que eu não deveria nem ver pelo menos uma inclinação sobre a redondeza do mundo

şuan izleyenler şey diyor bu benim aynı şu arkadaşım demiyomusunuz diyorsunuz evet işte o arkadaşınız

aqueles que estão assistindo agora estão dizendo que é o mesmo, meu amigo, você está dizendo que não está dizendo sim, esse é seu amigo

O görüntüyü yaklaştırırsak aslında geminin yine 1 metre önümüzdeki görünen kısmı gibi yine tamamını görebiliriz diyor

Se ampliarmos o zoom nessa imagem, poderemos ver o navio inteiro novamente como a parte visível do navio 1 metro à frente.

Saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta

Mas quando o machado cai, ele joga a cabeça para trás ... e o machado caindo corta as mãos do