Translation of "Fırtına" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Fırtına" in a sentence and their japanese translations:

- Fırtına patladı.
- Fırtına çıktı.

急にあらしになった。

- Fırtına yatıştı.
- Fırtına dindi.

あらしの勢いが弱まった。

Fırtına hafifledi.

嵐は静まった。

- Bir fırtına geliyor.
- Önümüzde bir fırtına var.
- Gelen bir fırtına var.

嵐がやって来そうだ。

Fırtına bulutları toplanıyor.

‎空に暗雲が広がる

Fırtına tekneyi batırdı.

嵐のためその船は沈んだ。

Fırtına tehlikesi var.

嵐のきざしがある。

Fırtına öncesi sessizlikti.

嵐の前の静けさだった。

Bir fırtına yakındır.

今にも嵐になりそうだ。

Fırtına kepenkleri takırdattı.

嵐が雨戸をがたがたとならした。

Bir fırtına geliyor.

嵐になりそうです。

Fırtına yüzünden yoktum.

彼は嵐のため欠席した。

Bir fırtına olacak.

嵐になりそうです。

Fırtına, treni durdurdu.

嵐のため列車は止まった。

- Fırtına sakinleşti gibi görünüyor.
- Görünüşe göre fırtına dindi.

嵐はやんだようだ。

Onun yokluğu fırtına yüzündendi.

彼は嵐のため欠席した。

Fırtına ağır kayıplar getirdi.

その暴風雨は大損害をもたらした。

Tekne fırtına sırasında battı.

- そのボードは嵐の間に沈んだ。
- そのボートは嵐の間に沈んだ。

Fırtına daha da şiddetlendi.

嵐はもっと激しくなってきた。

Fırtına sonrası deniz sakindi.

嵐の後の海は穏やかだった。

Bir fırtına patlamak üzeredir.

- 嵐が起ころうとしている。
- 今にも嵐になりそうだ。

Dün bir fırtına yaşadık.

昨日台風が来ました。

Tren fırtına nedeniyle durdu.

嵐のため列車は止まった。

Fırtına dışarı çıkmamızı engelledi.

嵐のため私たちは外出できなかった。

Ben fırtına sırasında uyudum.

嵐の間ずっと寝ていた。

Fırtına zamanında ulaşmamızı engelledi.

- 嵐のために我々は定時に到着できなかった。
- 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。

Fırtına birkaç saattir yavaşlamadı.

- 嵐は数時間静まらなかった。
- 嵐は数時間おさまらなかった。

Gidişimizi fırtına yüzünden erteledik.

嵐のために出発を延期した。

Fırtına nedeniyle geç vardılar.

嵐のため彼らは遅れて着いた。

Bir kaşık suda fırtına!

つまらないことで何という騒ぎだ。

Bir fırtına kentimize yaklaşıyor.

嵐が私たちの町に近づいていた。

Fırtına esnasında elektrik kesildi.

嵐の間停電した。

Fırtına bir tayfuna dönüştü.

嵐は発達して台風になった。

Fırtına ne kadar sürecek?

嵐はいつまで続くのだろうか。

- Fırtına beni ayrılmaktan alıkoydu.
- Fırtına benim yola çıkmama engel oldu.

嵐のため出発できなかった。

- Berbat fırtına nedeniyle seyahat iptal edildi.
- Şiddetli fırtına sebebiyle seyahat iptal edildi.
- Şiddetli fırtına sebebiyle gezi iptal edildi.

ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。

Kuraklık, sel, yangın, fırtına, volkan,

天災によって命を落とす確率も 89%減少しています

Denizde şiddetli bir fırtına vardı.

海上では激しい嵐だった。

Fırtına nedeniyle toplantıyı ertelemek zorundaydık.

我々は嵐のため会合を延期しなければならない。

O, sıradan bir fırtına değildi.

それはとても並の嵐ではなかった。

Fırtına ürünlere çok zarar verdi.

嵐は作物に大きな損害を与えた。

Fırtına hiçbir hasara neden olmadı.

嵐の被害は何もなかった。

Fırtına yüzünden evde kalmak zorundaydık.

- 嵐の為私たちはやむなく家にいた。
- 嵐のために私たちはやむなく家にいた。

Fırtına ürünlere çok hasar verdi.

台風は作物に大損害を与えた。

Bir fırtına uçağın kalkmasını engelledi.

嵐のために飛行機は離陸できなかった。

Fırtına olmasaydı daha erken varırdım.

嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。

Fırtına ekinlere büyük zarar verdi.

嵐は作物に大損害を与えた。

Fırtına çok hasara sebep oldu.

- 嵐は多くの損害を引き起こした。
- 嵐は、多くの災害を引き起こした。

Bu kış çok fırtına vardı.

この冬は嵐が多かった。

Fırtına onun zamanında ulaşmasını engelledi.

- 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
- 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。

Kabin fırtına tarafından parçalara ayrıldı.

小屋はあらしでばらばらになった。

Fırtına, kayıp çocuğu aramamızı engelledi.

嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。

Bu kış birçok fırtına yaşadık.

この冬は嵐が多かった。

Bütün bu hasar fırtına sonucudur.

この損害はみな嵐の結果だ。

Fırtına iki gün boyunca esti.

あらしは2日間吹きまくった。

Birçok ağaç fırtına tarafından yıkıldı.

嵐で多くの木が吹き倒された。

Bir fırtına onları eve hapsetti.

嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。

Fırtına nedeniyle, gemi limandan çıkamadı.

嵐のために、船は出航できなかった。

- Fırtına onun malına büyük hasar verdi.
- Fırtına onun mülkiyetine büyük zarar verdi.

その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。

Kötü bir fırtına nedeniyle dışarı çıkamadı.

ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。

Köy şiddetli fırtına tarafından izole edildi.

その村はひどい嵐によって孤立した。

Fırtına yüzünden yakındaki bir ahıra sığındık.

嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。

Tren fırtına yüzünden bir saat gecikti.

台風のために新幹線が一時間も遅れた。

Tüm yolcuları fırtına sırasında deniz tuttu.

- 嵐の間は船客はみな船酔いした。
- 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。

Fırtına olmasaydı ben daha önce varırdım.

嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。

Yakında bir fırtına olacak gibi görünüyor.

近いうちに嵐になりそうだ。

Fırtına yürüyüş için dışarı çıkmamı engelledi.

- 嵐のため散歩に行けなかった。
- 嵐のために散歩にいけなかった。

Fırtına bir elektrik kesintisine neden oldu.

嵐で停電した。

Fırtına patladığında ben ancak eve varmıştım.

家に着いたとたん嵐になった。

Afrika'da fırtına sebebiyle birçok kişi öldü.

アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。

Bir fırtına geminin Kobe'den ayrılmasını engelledi.

その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。

Fırtına geminin limandan ayrılmasını imkansız hale getirdi.

- その船は嵐のため出航できないだろう。
- その船は嵐のため出港できないだろう。
- その船は嵐のために、出港出来ないだろう。

Bu on yıl içindeki en kötü fırtına.

- 10年振りの最悪の嵐だ。
- ここ10年で最悪の嵐だ。

Meteoroloji yarın akşam bir fırtına olacağını söyledi.

天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。

Gezi, korkunç bir fırtına nedeniyle iptal edildi.

ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。

Açık hava konseri fırtına nedeniyle iptal edildi.

野外コンサートは嵐のために中止になった。

O sırada Napolyon cevaben fırtına boyutunda hareketlilik gösterdi

その間にナポレオンは迅速に対応した

Fırtına zamanıydı ve daha da kötüsü şimşek çakıyordu.

その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。

Havai fişek gösterisi fırtına nedeniyle 30 dakika sonra askıya alındı.

花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。