Translation of "Dolayı" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Dolayı" in a sentence and their italian translations:

İşimden dolayı yorgundum.

- Ero stanco a causa del mio lavoro.
- Io ero stanco a causa del mio lavoro.
- Ero stanca per via del mio lavoro.
- Ero stanca a causa del mio lavoro.
- Io ero stanca a causa del mio lavoro.
- Io ero stanca per via del mio lavoro.
- Ero stanco per via del mio lavoro.
- Io ero stanco per via del mio lavoro.

Gürültüden dolayı uyuyamıyorum.

Non sono riuscito a dormire dal rumore.

Sıcaktan dolayı uyuyamadım.

Non sono riuscito a dormire per il caldo.

Gürültüden dolayı uyuyamadım.

- Non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire dal rumore.
- Io non sono riuscita a dormire dal rumore.

Tom'dan dolayı geldim.

Sono venuto a causa di Tom.

Hastalandığımdan dolayı gelemem.

- Non posso venire perché mi sono ammalato.
- Non posso venire perché mi sono ammalata.

- O, hastalıktan dolayı mevcut değil.
- O, hastalıktan dolayı yoktur.

- È assente per via della malattia.
- Lei è assente per via della malattia.

Kazadan dolayı sürücüyü suçladılar.

- Hanno accusato il conducente per l'incidente.
- Accusarono il conducente per l'incidente.

Fırtınadan dolayı deniz haşindi.

Il mare era agitato a causa della tempesta.

Yağmurdan dolayı geç kaldım.

- Ero in ritardo per via della pioggia.
- Io ero in ritardo per via della pioggia.
- Ero in ritardo a causa della pioggia.
- Io ero in ritardo a causa della pioggia.

İşçi patlamadan dolayı öldü.

Il lavoratore è morto a causa dell'esplosione.

O, duygulanmaktan dolayı ağladı.

- Ha pianto per l'emozione.
- Lei ha pianto per l'emozione.
- Pianse per l'emozione.
- Lei pianse per l'emozione.

O acıdan dolayı ağlıyordu.

- Stava piangendo dal dolore.
- Lei stava piangendo dal dolore.

Yenilgisinden dolayı beni suçladı.

Mi ha accusato della sua sconfitta.

O hastalığından dolayı yoktu.

- Era assente per via della malattia.
- Lui era assente per via della malattia.

Kasırgadan dolayı okul kapalıydı.

- Per via del tifone, la scuola era chiusa.
- A causa del tifone, la scuola era chiusa.

Fırtınadan dolayı geç kaldık.

Eravamo in ritardo a causa del temporale.

Bunu meraktan dolayı yaptım.

- L'ho fatto per curiosità.
- Io l'ho fatto per curiosità.
- L'ho fatta per curiosità.
- Io l'ho fatta per curiosità.
- Lo feci per curiosità.
- Io lo feci per curiosità.
- La feci per curiosità.
- Io la feci per curiosità.

Soğuktan dolayı elleri morarmıştı.

- Le sue mani erano blu per via del freddo.
- Le sue mani erano blu a causa del freddo.

Yeğenim gençliğinden dolayı affedildi.

Mio nipote era scusato per via della sua giovinezza.

Gösteriden dolayı cadde tıkalıydı.

La strada è bloccata per via della manifestazione.

Yaptıklarımdan dolayı özür dilerim.

Mi spiace per ciò che ho fatto.

Tom yaptıklarından dolayı cezalandırılmalı.

- Tom deve essere punito per quello che ha fatto.
- Tom deve essere punito per ciò che ha fatto.

Tatoeba.org bakımdan dolayı çevrimdışıdır.

Tatoeba.org è offline per manutenzione.

Onun tavsiyesinden dolayı başardım.

- Ho avuto successo per via del suo consiglio.
- Ebbi successo per via del suo consiglio.

O hastalığından dolayı gelemedi.

Non è potuta venire per via della sua malattia.

O, ateşten dolayı yatakta.

È a letto con la febbre.

Onun sağlığından dolayı endişeliyim.

- Sono preoccupato per la sua salute.
- Sono preoccupata per la sua salute.
- Io sono preoccupato per la sua salute.
- Io sono preoccupata per la sua salute.

Kişisel sebeplerden dolayı buradayım.

- Sono qui per ragioni personali.
- Io sono qui per ragioni personali.

Fırtınadan dolayı trenler durduruldu.

Fu a causa della tempesta che i treni furono fermati.

Onun konuşmasından dolayı sıkıldım.

- Ero annoiato dal suo discorso.
- Io ero annoiato dal suo discorso.
- Ero annoiata dal suo discorso.
- Io ero annoiata dal suo discorso.

Söylediğinden dolayı onu affedemem.

Non posso perdonarlo per quel che ha fatto.

Tom ısıdan dolayı çöktü.

- Tom è collassato per via del caldo.
- Tom collassò per via del caldo.

Yaptıklarımdan dolayı pişmanlığım yok.

- Non ho rimpianti per quello che ho fatto.
- Io non ho rimpianti per quello che ho fatto.

Söylediğimden dolayı kızgın mısın?

Sei arrabbiato per quello che ho detto?

Fırtınadan dolayı dışarı çıkamadık.

Non potemmo uscire a causa della tempesta.

Tom benden dolayı burada.

Tom è qui a causa mia.

Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadık.

No siamo potuti uscire a causa della pioggia.

Sisten dolayı havaalanı kapalıydı.

L'aeroporto è stato chiuso a causa della nebbia.

Marcos hatasından dolayı pişman.

Marco si pente del suo errore.

Onu satmaktan dolayı mutluydum.

Sono stato felice di venderlo.

Yaptıklarından dolayı seni suçlamıyorum.

Non ti biasimo per ciò che hai fatto.

Tom yaptıklarından dolayı üzgün.

- Tom è dispiaciuto per quello che ha fatto.
- Tom è dispiaciuto per ciò che ha fatto.

- Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.
- Yaşından dolayı, büyükbabam iyi duymaz.

A causa della sua età avanzata, mio ​​nonno non ha un buon udito.

Burada olmalarından dolayı çok mutluyuz.

dell'ingiustizia razziale in America,

Ve üstümdeki baskıdan dolayı hastalanıyordum.

E stavo male per tutta quella pressione.

Büyükbaba yaşlandığından dolayı emekli oldu.

Il nonno è andato in pensione perché sta diventando vecchio.

Soğuktan dolayı boğaz ağrım var.

- Ho il mal di gola per via di un raffreddore.
- Io ho il mal di gola per via di un raffreddore.

O, hasta olduğundan dolayı gelmedi.

- È assente perché è malata.
- È assente perché è ammalata.
- Lei è assente perché è ammalata.
- Lei è assente perché è malata.

Bazı nedenlerden dolayı işini bıraktı.

- Ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.
- Ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.
- Lasciò il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.
- Lei lasciò il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei lasciò il suo impiego per qualche ragione.
- Lasciò il suo impiego per qualche ragione.
- Ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.
- Ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.
- Lasciò il suo impiego per una qualche ragione.
- Lei lasciò il suo impiego per una qualche ragione.
- Lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.
- Lei lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.

Ona terörden dolayı felç indi.

- Era paralizzato dal terrore.
- Lui era paralizzato dal terrore.

İnsanlar onu cesaretinden dolayı övdü.

La gente lo ha lodato per il suo coraggio.

Zor işten dolayı çok yorgunum.

- Sono molto stanco per il duro lavoro.
- Sono molto stanca per il duro lavoro.

Ben yüzmekten dolayı çok yorgunum.

- Sono molto stanco per aver nuotato.
- Io sono molto stanco per aver nuotato.
- Sono molto stanca per aver nuotato.
- Io sono molto stanca per aver nuotato.

Sonuçtan dolayı hayal kırıklığına uğradık.

- Eravamo disillusi dal risultato.
- Noi eravamo disillusi dal risultato.
- Eravamo disilluse dal risultato.
- Noi eravamo disilluse dal risultato.

O, sorumsuzluğundan dolayı işini kaybetti.

- Ha perso il suo lavoro a causa della sua irresponsabilità.
- Perse il suo lavoro a causa della sua irresponsabilità.

Üşüdüğümden dolayı bir kazak giyiyorum.

Sto indossando un maglione perché ho freddo.

Dürüst olduğundan dolayı Tom'u severim.

- Mi piace Tom perché è onesto.
- A me piace Tom perché è onesto.

Arkadaşım bir yaralanmadan dolayı öldü.

Il mio amico è deceduto per una ferita.

Kardan dolayı hiçbir şey göremedim.

- Per via della neve, non riuscivo a vedere niente.
- Per via della neve, non riuscivo a vedere nulla.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere niente.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere nulla.

Nişanından dolayı onu tebrik ettik.

- Ci siamo congratulati con lei per il suo fidanzamento.
- Ci siamo congratulate con lei per il suo fidanzamento.
- Noi ci siamo congratulati con lei per il suo fidanzamento.
- Noi ci siamo congratulate con lei per il suo fidanzamento.
- Ci congratulammo con lei per il suo fidanzamento.
- Noi ci congratulammo con lei per il suo fidanzamento.

Eşim zatürreden dolayı acı çekiyor.

Mia moglie soffre di polmonite.

O, kardan dolayı dışarı çıkamadı.

Non poté uscire a causa della neve.

Bu rahatsızlıktan dolayı özür dileriz.

- Ci scusiamo per questo inconveniente.
- Noi ci scusiamo per questo inconveniente.

Yorgun olduğundan dolayı, yatmaya gitti.

Siccome era stanco, andò a letto.

Bu bir nedenden dolayı oldu.

- Questo è successo per una ragione.
- Questo è capitato per una ragione.

Tom kanserden dolayı acı çekiyor.

- Tom sta soffrendo di cancro.
- Tom soffre di cancro.

Onun hepsi bundan dolayı başladı.

- È iniziato tutto a causa di questo.
- È cominciato tutto a causa di questo.
- Iniziò tutto a causa di questo.
- Cominciò tutto a causa di questo.

Onun yokluğu hastalıktan dolayı idi.

La sua assenza era dovuta a una malattia.

O, kardan dolayı geç kaldı.

- Era in ritardo per via della neve.
- Lui era in ritardo per via della neve.

Tom Mary'nin söylediklerinden dolayı sinirlendi.

- Tom si è arrabbiato per ciò che ha detto Mary.
- Tom si arrabbiò per ciò che disse Mary.
- Tom si è arrabbiato per quello che ha detto Mary.
- Tom si arrabbiò per quello che disse Mary.

Ben de aynı nedenlerden dolayı yazıyorum.

Scrivo per questi stessi motivi.

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

Vedi l'ombra che crea il sole?

Bugün hasta hissettiğimden dolayı seni göremem.

- Non posso vederti oggi perché mi sento malato.
- Non posso vederti oggi perché mi sento malata.
- Non posso vedervi oggi perché mi sento malato.
- Non posso vedervi oggi perché mi sento malata.
- Non posso vederla oggi perché mi sento malato.
- Non posso vederla oggi perché mi sento malata.
- Non ti posso vedere oggi perché mi sento malato.
- Non ti posso vedere oggi perché mi sento malata.
- Non vi posso vedere oggi perché mi sento malato.
- Non vi posso vedere oggi perché mi sento malata.
- Non la posso vedere oggi perché mi sento malato.
- Non la posso vedere oggi perché mi sento malata.

Tom'un hastalığından dolayı hiç iştahı yoktu.

Tom non aveva appetito per via della malattia.

Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.

A causa della sua età avanzata, mio ​​nonno non ha un buon udito.

Tom kar fırtınasından dolayı Boston'da sıkıştı.

Tom era bloccato a Boston a causa della tempesta di neve.

O, bazı nedenlerden dolayı popüler değildir.

- È impopolare per una qualche ragione.
- Lui è impopolare per una qualche ragione.

Fırtınadan dolayı evde kalmak zorunda kaldık.

Abbiamo dovuto restare in casa per via della tempesta.

Onun yokluğundan dolayı hayal kırıklığına uğradık.

Siamo rimasti delusi a causa della sua assenza.

- Gürültüden dolayı uyuyamıyoruz.
- Gürültü yüzünden uyuyamayız.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.
- Non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Non riusciamo a dormire a causa del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire a causa del rumore.

- Yağmur yüzünden gelemedim.
- Yağmurdan dolayı gelemedim.

- Non sono potuto venire a causa della pioggia.
- Non sono potuta venire a causa della pioggia.
- Non potevo venire per via della pioggia.
- Io non potevo venire per via della pioggia.

- Tom yüzünden buradayım.
- Tom'dan dolayı buradayım.

- Sono qui per via di Tom.
- Io sono qui per via di Tom.
- Sono qua per via di Tom.
- Io sono qua per via di Tom.

Birçok nedenlerden dolayı Tom'dan nefret ediyorum.

- Odio Tom per molte ragioni.
- Io odio Tom per molte ragioni.

Hava koşullarından dolayı maç iptal edildi.

Il match è stato annullato a causa delle intemperie.

Servetinden dolayı bu kişi tarafından sevildin.

- Eri amato da questa persona per via della tua ricchezza.
- Tu eri amato da questa persona per via della tua ricchezza.
- Eri amata da questa persona per via della tua ricchezza.
- Tu eri amata da questa persona per via della tua ricchezza.

Tom onun dürüstlüğünden dolayı Mary'ye hayran.

Tom ammira Mary per la sua onestà.

Leyla dükkan hırsızlığından dolayı Kahire'de tutuklandı.

- Layla è stata arrestata al Cairo per taccheggio.
- Layla fu arrestata al Cairo per taccheggio.

- Senin nasihatın beni başarıya götürdü.
- Senin nasihatından dolayı başarabildim.
- Bana verdiğin nasihattan dolayı başarabildim.

- Il tuo consiglio mi ha portato al successo.
- Il tuo consiglio mi ha portata al successo.
- Il suo consiglio mi ha portato al successo.
- Il suo consiglio mi ha portata al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portato al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portata al successo.
- Il tuo consiglio mi portò al successo.
- Il suo consiglio mi portò al successo.
- Il vostro consiglio mi portò al successo.

Porno izlemeyi, iki temel nedenden dolayı bıraktım.

Ho smesso di guardare porno per due ragioni, in sostanza.

- Sen bilgisizliğinden dolayı mahcup olmalısın.
- Cahilliğinden utanmalısın.

- Dovresti vergognarti della tua ignoranza.
- Dovreste vergognarvi della vostra ignoranza.
- Dovrebbe vergognarsi della sua ignoranza.
- Ti dovresti vergognare della tua ignoranza.
- Si dovrebbe vergognare della sua ignoranza.
- Vi dovreste vergognare della vostra ignoranza.

Yabancı yatırımcılar bölgesel politik huzursuzluktan dolayı vazgeçti.

Gli investitori stranieri fecero marcia indietro a causa di disordini politici regionali.

Biz fon yokluğundan dolayı projeyi terk ettik.

Abbiamo abbandonato il progetto per una mancanza di fondi.

Yağmurdan dolayı oyunu iptal etmek zorunda kaldık.

- Abbiamo dovuto annullare la partita a causa della pioggia.
- Dovemmo annullare la partita a causa della pioggia.

Haberle ilgili hayal kırıklığından dolayı iç çekti.

Sospirò delusa alla notizia.

Dünya suyu olmasından dolayı diğer gezegenlerden farklıdır.

La terra è diversa dagli altri pianeti in quanto ha l'acqua.

- Gürültüden dolayı uyuyamadım.
- Gürültü yüzünden uykuya dalamadım.

- Non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.

Bazı nedenlerden dolayı başarısız olursam, tekrar denerim.

Se per qualche motivo dovessi fallire, ci riproverei.

Annem uzun bir hastalıktan dolayı çok zayıftı.

Mia madre era molto debole per via di una lunga malattia.