Translation of "Uyum" in French

0.065 sec.

Examples of using "Uyum" in a sentence and their french translations:

uyum sağlamaksa evet

oui pour s'adapter

Uyum sağlamayı öğrenmelisin.

- Tu dois apprendre à t'adapter.
- Vous devez apprendre à vous adapter.

Hadi, uyum sağlayın. Hadi!

Allez, on continue. Allez !

Yeni koşullara uyum sağlayamadı.

Il n'a pas pu s'adapter à de nouvelles circonstances.

Koşullara uyum sağlamak zorundasın.

On doit se plier aux circonstances.

Tom uyum sağlamaya çalışıyordu.

Tom a essayé de s'intégrer.

Ve biz hâlâ uyum aşamasındayız.

et on doit encore s'adapter.

Sık sık uyum sağlamakta zorlanırdım.

j'ai souvent eu du mal à m'intégrer.

Her yere yeniden uyum getirecek.

rétablir l'harmonie dans la contrée.

Gençler değişime kolayca uyum sağlarlar.

Les jeunes s'adaptent facilement.

Japonlar doğayla uyum içinde yaşarlar.

Les Japonais vivent en harmonie avec la nature.

Şu renkler birlikte uyum sağlar.

Ces couleurs vont bien ensemble.

Bu mükemmel bir uyum sergiliyor.

- Ceci correspond parfaitement.
- Ça correspond parfaitement.

Doğayla uyum içinde yaşamayı öğrenmeliyiz.

Nous devons apprendre à vivre en harmonie avec la nature.

Niyetli olmayanlar uyum sağlamazken, kalmaya niyetli olanlar adanın konuşma yapılarına çabucak uyum sağladılar.

Ceux qui avaient l'intention de rester adoptèrent rapidement l'accent de l'île, tandis que ceux qui ne l'avaient pas ne le firent pas.

Eğitim; seçenekler, uyum yeteneği, güç demek.

L'éducation fournit des options, de l'adaptabilité, de la force.

Ve Batı değişmedi ve uyum sağlayamadı.

et l'Occident ne s'y est ni ajusté ni adapté.

Ondan biraz hayata uyum sağlamayı öğrendi

il a appris à s'adapter à la vie un peu de lui

Gecenin karanlığında... ...sokağa uyum sağlayanlar çoğalmayı sürdürür.

Sous le couvert de la nuit, les plus malins peuvent se reproduire.

- Araya kaynamaya çalıştım.
- Ortama uyum sağlamaya çalıştım.

J'ai essayé de m'intégrer.

O, yeni çevreye her zaman uyum sağlar.

Elle s'est toujours adaptée à un nouvel environnement.

Bu köyün insanları doğayla uyum içinde yaşarlar.

Les résidents de ce village vivent en harmonie avec la nature.

Karıncalar ve arılar, çalışkanlık ve uyum örnekleridir.

Les fourmis et les abeilles sont des exemples de diligence et d'harmonie.

Onun mavi ayakkabıları o elbise ile uyum sağlar.

Ses chaussures bleues vont bien avec cette robe.

Sadece dünyanın geri kalanının değişmesi ve uyum sağlaması gerek.

c'est le reste du monde qui devait changer et s'adapter.

Bu hayvanların şartlara uyum sağlayabilir olduğunu görmenizi sağlıyor bu.

Ça fait nous prendre du recul et on réalise à quel point ils peuvent s'adapter.

Ve vücut uyum sağladıkça her şey daha da kolaylaşıyor.

Et plus le corps s'habitue, plus c'est facile.

Tekstil endüstrisi serbest rekabet pazarına önümüzdeki yıllarda uyum sağlayacaktır.

- L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à la libre concurrence du marché.
- L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à l'ouverture du marché à la libre concurrence.

İnsan çevresel değişikliklere uyum sağlamak için büyük bir kapasiteye sahiptir.

L'homme a d'importantes dispositions pour s'adapter aux changements environnementaux.

- O tüm sınıf arkadaşlarıyla uyum içindedir.
- Sınıf arkadaşlarının hepsiyle iyi anlaşıyor.

Il est en harmonie avec tous ses camarades.

Çevreyi değiştirmek zor şey. İnsanın kendi uyum sağlama kapasitesini değiştirmesi daha kolay.

Changer l'environnement est chose difficile. C'est plus simple de changer sa propre capacité d'adaptation.

Şirket çalışanları, bölümlere ayrıldığında ve birbirleriyle uyum içinde hareket etmediklerinde birçok sorun oluşabilir.

De nombreux problèmes sont susceptibles de survenir lorsque des employés de l'entreprise sont départementalisés et ne communiquent pas les uns avec les autres.

Mary çok uzun zamandır Japonya'da yaşıyor. Onun Japon geleneklerine uyum sağlamasının zamanının geldiğini düşünmüyor musun?

Marie vit au Japon depuis assez longtemps. Ne pensez-vous pas qu'il est temps qu'elle s'adapte aux coutumes japonaises ?

- Mary ve Tom sadece altı aydır burada yaşıyorlar ama şimdiden iyi adapte olmuşlar.
- Mary ve Tom yalnızca altı aydır burada oturuyorlar ama şimdiden iyi uyum sağladılar.

Marie et Tom ne vivent que depuis six mois ici, mais ils se sont déjà bien adaptés.

Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.