Translation of "Olmuş" in French

0.029 sec.

Examples of using "Olmuş" in a sentence and their french translations:

Yok olmuş

disparu

O olmuş.

C'est arrivé.

Olmuş bil.

- Considère ça comme fait.
- Considère ça comme réglé.
- Considérez ça comme réglé.

5 litre yağ olmuş 40 lira olmuş

5 litres d'huile correspondaient à 40 lires

O vesile olmuş.

qui rendit cela possible.

Hasta olmuş olmalı.

Il doit avoir été malade.

İkna olmuş görünmüyorlar.

- Ils ne semblent pas convaincus.
- Elles ne semblent pas convaincues.

Tom şok olmuş.

- Tom est sous le choc.
- Tom est choqué.

İkna olmuş değilim.

- Je ne suis pas convaincu.
- Je ne suis pas convaincue.

İkna olmuş görünmüyorsunuz.

- Vous n'avez pas l'air convaincu.
- Vous n'avez pas l'air convaincus.
- Vous n'avez pas l'air convaincue.
- Vous n'avez pas l'air convaincues.
- Tu n'as pas l'air convaincu.
- Tu n'as pas l'air convaincue.

- Ben geyim, ne olmuş?
- Ben eşcinselim, ne olmuş?

- Je suis gay, et alors ?
- Je suis homosexuel, et alors?

Ve şimdi CEO olmuş.

à maintenant être PDG.

Baksanıza, resmen paramparça olmuş.

Il est carrément en pièces.

Açıklamamdan tatmin olmuş görünüyordu.

Il semble satisfait de mon explication.

Sonuçtan tatmin olmuş değil.

- Il n'est pas content du résultat.
- Il est insatisfait du résultat.

Neler olmuş sana böyle?

Qu'est-ce qui te prend?

Çok şoke olmuş görünme.

- N'ayez pas l'air si choqué !
- N'ayez pas l'air si choquée !
- N'ayez pas l'air si choqués !
- N'ayez pas l'air si choquées !
- N'aie pas l'air si choqué !
- N'aie pas l'air si choquée !

Ben eşcinselim, ne olmuş?

Je suis gay, et alors ?

O hasta olmuş olabilir.

Il était peut-être malade.

Araban bütünüyle harap olmuş.

Ta voiture est complètement détruite.

Arabama bir şey olmuş.

Quelque chose est arrivé à ma voiture.

Tom memnun olmuş görünüyor.

- Tom semble satisfait.
- Tom a l'air satisfait.
- Tom a l'air content.

Tom şok olmuş görünüyor.

- Tom a l'air choqué.
- Tom semble être sous le choc.

Henüz ikna olmuş değiliz.

- Nous n'en sommes pas encore convaincus.
- Nous n'en sommes pas encore convaincues.

İkna olmuş gibi gelmiyorsun.

- Tu ne sembles pas convaincu.
- Tu ne sembles pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

Tamamen ikna olmuş görünmüyorsun.

- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.
- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincu.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincus.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincues.

Gömleğin ters yüz olmuş.

- Ta chemise est à l'envers.
- Votre chemise est à l'envers.

Aşırı dramatik olmuş gibi gelebilir.

Sa réponse peut paraître disproportionnée

Meşguliyet bir onur nişanı olmuş

Être occupé est une distinction

Bir kaza olmuş gibi görünüyor.

Il paraît qu'il a eu un accident.

Ona bir şey olmuş olabilir.

Peut-être lui est-il arrivé quelque chose.

O zengin olmuş gibi görünüyor.

Il semble qu'il ait été riche.

O eşcinsel olmuş numarası yapıyor.

Il prétend être gay.

Buna hiç ikna olmuş değilim.

J'en suis pas complètement convaincue.

O, haberden rahatsız olmuş görünüyordu.

Elle semblait perturbée par cette annonce.

Senin aşktan gözün kör olmuş.

- Tu es aveuglée par l'amour.
- Vous êtes aveuglée par l'amour.
- Tu es aveuglé par l'amour.
- Vous êtes aveuglées par l'amour.
- Vous êtes aveuglés par l'amour.
- Vous êtes aveuglé par l'amour.

Onun aşktan gözü kör olmuş.

Il est aveuglé par l'amour.

Anne yataktadır. O nezle olmuş.

La maman est au lit, elle a attrapé froid.

Ona ne olmuş olabileceğini bilmiyorum.

- Je ne sais pas ce qui aurait pu lui arriver.
- J'ignore ce qui aurait pu lui arriver.

Doğruyu söylediğine ikna olmuş değilim.

- Je ne suis pas convaincu que tu dis la vérité.
- Je ne suis pas convaincue que vous disiez la vérité.

Yazık olmuş Tom da gelemedi.

C'est dommage que Tom ne puisse venir, lui aussi.

Bir şey olmuş gibi görünüyor.

- Il semble que quelque chose soit survenu.
- Il semble que quelque chose soit arrivé.
- Il semble que quelque chose se soit produit.

Bu o şekilde olmuş olmalı.

- Ça doit s'être produit ainsi.
- Ça doit s'être passé ainsi.
- Ça a dû avoir lieu ainsi.

Tom ikna olmuş görünmediğimi söyledi.

- Tom a dit qu'à m'entendre, je n'étais pas convaincu.
- Tom a dit qu'à m'entendre, je n'étais pas convaincue.

Vietnam Savaşı sırasında savaş esiri olmuş

C'était inspiré par la vie de l'Amiral Stockdale

İşte o zaman ''graced'' olmuş olacaksınız.

Je sais que quand vous êtes estimé,

Onunla aramızdaki sınırlar yok olmuş gibiydi.

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Jack, derinden pişman olmuş gibi görünüyor.

Jack a l'air de le regretter profondément.

- Bir hafta olmuş.
- Bir hafta geçmiş.

Ça a été une sacrée semaine.

Yolda ona bir şey olmuş olmalı.

Quelque chose a dû lui arriver en chemin.

Sanırım Tom'a bir şey olmuş olabilir.

Je pense qu'il est peut-être arrivé quelque chose à Tom.

Onun avukat olmuş üç oğlu var.

Il avait trois fils qui devinrent avocats.

Tom hâlâ oldukça ikna olmuş değil.

Tom n'est toujours pas très convaincu.

O sana aşık olmuş olabilir mi?

Se peut-il qu'il en pince pour toi ?

- O zengin olmalı.
- Zengin olmuş olmalı.

Elle a dû être riche.

Bu bir servete mal olmuş olmalı.

Ça a dû coûter une fortune.

Tom nezle olmuş ve bitkin durumda.

Tom a froid et il est fatigué.

COVID-19 aşısını zaten olmuş muydunuz?

- Avez-vous déjà reçu un vaccin contre la Covid-19 ?
- As-tu déjà reçu un vaccin contre la Covid-19 ?

Birçoğu daha kendileri çocukken anne olmuş durumdalar.

Nombre d'entre elles sont devenues mères alors qu'elles étaient encore enfants.

Bir arkadaşımız soruyor ya saçlarım asıl olmuş

un ami demande ou mes cheveux sont réels

Bizde ona ya çok güzel olmuş ya

nous sommes très gentils avec lui aussi

O kısım doğu değil batı olmuş olacak

cette partie sera à l'ouest plutôt qu'à l'est

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"Qu'est-il arrivé?" Tu ne veux pas voir?

Onun bizim düğünümüze geleceğine olmuş gözüyle bakıyorum.

J'ai pris pour argent comptant qu'elle assisterait à notre mariage.

- O, zengin olmalı.
- O, zengin olmuş olmalı.

Il devait être riche.

- O henüz başarmadı.
- Henüz başarılı olmuş değil.

Il n'a pas encore réussi.

Çoğu onun tavsiyeye dirençli olduğuna ikna olmuş.

- Nombreux sont convaincus qu'il est imperméable aux conseils.
- Nombreux sont convaincus qu'il est réfractaire aux conseils.

Bu ona bir servete mal olmuş olmalı.

Cela a dû lui coûter une fortune.

Bu sana bir servete mal olmuş olmalı.

Ça a dû te coûter une fortune.

Dan bacaktan birkaç ameliyat olmuş gibi görünüyor.

Dan semble avoir eu plusieurs interventions chirurgicales à la jambe.

O, sınav sonucundan tatmin olmuş gibi görünüyordu.

Elle semblait contente des résultats de l'examen.

Tom, bize Maria'yı bulmamızda yardımcı olmuş kişidir.

C'est Tom qui nous a aidés à trouver Marie.

- Ne olmuş olabilirdi bilemiyorum.
- Ne olabilirdi bilmiyorum.

- J'ignore ce qui aurait pu se passer.
- J'ignore ce qui aurait pu arriver.

Eğer kristal küreniz olmuş olsaydı ve sonucu öngörebilseydiniz

Et si vous aviez eu une boule de cristal et que vous aviez pu prédire le résultat,

Yani aslında ulaşım çok daha yavaş olmuş olsaydı

donc si le transport était beaucoup plus lent

Herhalde bu muhtemelen havaalanından veya karayoluyla olmuş olabilir

cela est probablement arrivé depuis l'aéroport ou par la route

- O henüz başarılı olmadı.
- Henüz başarılı olmuş değil.

Jusqu'à présent, il n'a pas réussi.

Olayı sanki daha dün olmuş gibi net hatırlıyorum.

Je me rappelle l'événement aussi clairement que s'il avait eu lieu hier.

Ken korkunç bir soğuk algınlığı olmuş gibi görünüyor.

Ken semble avoir attrapé un terrible rhume.

SARS'ta olandan çok daha fazla enfekte olmuş insan var.

il y a beaucoup plus de cas que pour le SRAS.

Boğazları ve kan damarları öyle eşsiz adapte olmuş ki

Sa gorge et ses vaisseaux sanguins sont spécifiquement adaptés

- Polise teslim olmuş diye duydum.
- Polise teslim olduğunu duydum.

J'ai entendu qu'il s'est rendu à la police.

- Bu çocuğa neler olmuş bilmiyorum.
- Çocuğa ne olduğunu bilmiyorum.

Je ne sais pas ce qu'est devenu ce garçon.

Ben bir eşcinselsem ne olmuş? Bu bir suç mu?

- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis homo ? Est-ce un crime ?

Sanırım tam Tom'un onun yaptığını söylediği şekilde olmuş olmalı.

Je pense que ça a dû arriver comme Tom l'a dit.

- Burada ne olduğunu düşünüyorsun?
- Sence burada ne olmuş olabilir?

- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après vous ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après toi ?
- Que crois-tu qu'il se soit passé ici ?
- Que s'est-il passé ici selon ton opinion ?

Sen Amerika'dan dönmeden önce, ben üniversiteden mezun olmuş olacağım.

Je serai déjà diplômé de l'université quand vous rentrerez d'Amérique.

Kleopatra'nın burnu daha kısa olmuş olsaydı, dünya tarihi farklı olurdu.

Le nez de Cléopâtre eût-il été plus court, l'histoire du monde en eût été changée.

- Dün en şaşırtıcı şey olmuş.
- Dün en inanılmaz şey oldu.

- La chose la plus incroyable s'est produite hier.
- La chose la plus merveilleuse est arrivée hier.

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

- Büyük bir yanlış anlama oldu.
- Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş.

Tout ça, ce n'est qu'un grand malentendu.

- Hiç retina dekolmanı geçirdiniz mi?
- Retinanınzda hiç yırtık olmuş muydu?

- Avez-vous déjà eu un décollement de la rétine ?
- As-tu déjà eu un décollement de la rétine ?

Eğer Tanrı gerçekten var olmuş olsaydı onu ortadan kaldırmak gerekirdi.

Si Dieu existait réellement, il faudrait le faire disparaître.

Şu anda tamamen yok olmuş. Aramaya dağın diğer tarafında devam edelim.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

Ce qui est fait ne peut pas être défait.

- Aradan kaç sene geçmiş.
- Aradan uzun yıllar geçmiş.
- Kaç yıl olmuş.

Ça fait tellement d'années.