Translation of "Dilim" in French

0.030 sec.

Examples of using "Dilim" in a sentence and their french translations:

Dilim tutuldu.

J'étais sidéré.

Ana dilim Fransızcadır.

Le français est ma langue maternelle.

Ana dilim Türkçedir.

Ma langue maternelle est le turc.

Ana dilim Fransızca.

Ma langue maternelle est le français.

Dilim çok karmaşık.

Ma langue est très compliquée.

Ana dilim Macarca.

Ma langue maternelle est le hongrois.

- İngilizce benim ana dilim değil.
- İngilizce ana dilim değildir.

- L'anglais n'est pas ma langue natale.
- L'anglais n'est pas ma langue maternelle.
- L'anglais n'est pas ma première langue.

Kaç dilim et istersin?

Combien de tranches de viande voudriez-vous ?

Benim ana dilim İspanyolcadır.

Ma langue maternelle est l'espagnol.

İngilizce benim ana dilim.

L'anglais est ma langue maternelle.

Benim ana dilim Lehçe'dir.

- Ma langue natale est le polonais.
- Ma langue maternelle est le polonais.

Listede benim dilim yok!

- Ma langue ne se trouve pas dans la liste !
- Ma langue ne se trouve pas sur la liste.

Benim ana dilim Japoncadır.

Ma langue maternelle est le japonais.

İngilizce ana dilim değildir.

- L'anglais n'est pas ma langue natale.
- L'anglais n'est pas ma langue maternelle.

Bir dilim karpuz yiyorum.

Je mange une tranche de pastèque.

İbranice benim ana dilim.

- L'hébreu, c'est ma langue maternelle.
- L'hébreu est ma langue maternelle.

Tamamen şaşkınlıktan dilim tutuldu.

J'étais simplement abasourdi.

Bir dilim jambon yedim.

J'ai mangé une tranche de jambon.

Bunun üçüncü dilim olduğunu düşündüm.

C'était ma troisième langue

O, bir dilim et kesti.

Il découpa une tranche de viande.

İngilizce benim birinci dilim değil.

L'anglais n'est pas ma première langue.

Esperanto'yu ana dilim gibi konuşabiliyorum.

Je peux parler l'espéranto comme un indigène.

İngilizce benim ana dilim değil.

L'anglais n'est pas ma langue maternelle.

Bu benim ana dilim değil.

C’est pas ma langue maternelle.

Fransızca benim ana dilim değil.

Le français n'est pas ma langue maternelle.

Ben bir dilim karpuz yedim.

J'ai mangé une tranche de pastèque.

Tom üç dilim pasta yedi.

Tom a mangé trois parts de gâteau.

Bir dilim tart daha alır mısın?

- Veux-tu une autre part de tarte ?
- Veux-tu une autre part de tourte ?

Bir dilim peynirli pasta alabilir miyim?

Puis-je avoir une tranche de gâteau au fromage ?

Tom Mary'ye bir dilim pasta sundu.

- Tom a offert une tranche de gâteau à Mary.
- Tom offrit une tranche de gâteau à Mary.

Bana bir dilim ekmek verebilir misin?

Peux-tu me donner une tranche de pain ?

- Şaşkınlıktan dilim tutulmuştu.
- Söyleyecek söz bulamadım.

J'ai été sidéré.

- Ana dilim Macarca.
- Benim anadilim Macarcadır.

Ma langue maternelle est le hongrois.

Tom bir dilim daha karpuz istiyor.

- Tom veut un autre morceau de pastèque.
- Tom veut une tranche de pastèque supplémentaire.

Lütfen benim için bir dilim ekmek kes.

- Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait.
- Veuillez couper une tranche de pain pour moi.

Her kişi için iki dilim pizza var.

Il y a deux parts de pizza par personne.

Çay o kadar sıcaktı ki dilim yandı.

Le thé était si chaud que je me suis brûlé la langue.

"Bir dilim daha pasta alır mısın?" "Evet, lütfen."

- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »
- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »

O bir dilim pasta istedi, ama hiçbiri kalmamıştı.

- Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus.
- Elle voulait un truc facile, mais il n'y en avait aucun de reste.

Benim ana dilim, annemin verdiği en güzel hediyedir.

Ma langue maternelle est le plus beau cadeau que j'ai reçu de ma mère.

Bütün gün bir dilim ekmek hariç hiçbir şey yemedim.

Je n'ai rien mangé d'autre qu'une tranche de pain de toute la journée.

Ana dilim, Klingonca ve Esperanto'nun bir karışımı olan Klingorantodur.

Ma langue natale est le klingoranto, un mélange de klingon et d'esperanto.

Ana dilim gibi konuşmam gerekmiyor, sadece akıcı konuşabilmek istiyorum.

Je n'ai pas besoin de parler comme un locuteur natif, je veux juste être en mesure de parler couramment.

Sabahleyin, Sandra bir dilim ekmek yer ve bir fincan kahve içer.

Le matin, Sandra mange une tranche de pain grillé et boit une tasse de café.

Tom ekmek kızartma makinesine iki dilim ekmek koydu ve kolu aşağı itti.

Tom plaça deux tranches de pain dans le grille-pain et appuya sur le levier.

İngilizce benim ana dilim değil ve hâlâ öğrenmem gereken birçok şey olduğunun farkındayım.

Je suis un locuteur non-natif de l'anglais et je prends conscience que j'ai encore beaucoup à apprendre.

Benim kahvaltım genellikle sütlü kahve, bir parça ekmek ve reçel, küçük bir muz, bir dilim portakal ve birkaç kurutulmuş erikten oluşur.

Mon petit-déjeuner se compose généralement de café au lait, d'un morceau de pain avec de la confiture, d'une petite banane, d'un morceau d'orange et de prunes séchées.