Translation of "Ana" in French

0.008 sec.

Examples of using "Ana" in a sentence and their french translations:

- Ana dilimi seviyorum.
- Ana dilimden hoşlanıyorum.

J'aime ma langue natale.

- Bizim ana dilimiz Japoncadır.
- Ana dilimiz Japonca'dır.

Notre langue maternelle est le japonais.

Ana karakterin dünyası.

Celui du personnage principal.

ana gelmekle alakalıdır.

d'être dans l'instant présent.

Ana vana kapalı.

Le robinet principal est fermé.

Ana vana kapalıdır.

La vanne principale est fermée.

İbranice ana dilimdir.

- L'hébreu, c'est ma langue maternelle.
- L'hébreu est ma langue maternelle.

Ana dilim Fransızcadır.

Le français est ma langue maternelle.

Ana dilim Türkçedir.

Ma langue maternelle est le turc.

Tabiat ana cömerttir.

Mère Nature est généreuse.

Ana dilim Fransızca.

Ma langue maternelle est le français.

Ana merkezlerimiz Boston'da.

Notre quartier général est à Boston.

O, ana kapıdır.

- C'est la porte de devant.
- C'est la porte principale.

Ana dilim Macarca.

Ma langue maternelle est le hongrois.

ana akım medyada ana haber sunuculuğuna kadar yükseliyor

grand public monte aux médias d'information

- İspanyolca onun ana dilidir.
- İspanyolca onun ana dili.

- L'espagnol est sa langue maternelle.
- L'espagnol est sa langue autochtone.

- Bu bizim ana hedefimizdir.
- Bu bizim ana hedefimiz.

Ceci est notre objectif principal.

- İngilizce benim ana dilim değil.
- İngilizce ana dilim değildir.

- L'anglais n'est pas ma langue natale.
- L'anglais n'est pas ma langue maternelle.
- L'anglais n'est pas ma première langue.

"Kadın Dediğin"deki Ana,

Ana dans le film « Ana »

Üç ana elementten oluşuyor:

mais ils consistent en trois éléments principaux :

Operada, ana karakterlerimiz kolayca

Dans un opéra, on rétrécit ces escaliers

Ama hikâyemin ana teması

Mais le message dans cette histoire,

ana saldırıyı emanet etti

centre ennemi.

Gürcistan onun ana vatanı.

- La Géorgie est son pays natal.
- Il est originaire de Géorgie.

Onların ana dili Fransızca.

Le français est leur langue maternelle.

Benim ana dilim İspanyolcadır.

Ma langue maternelle est l'espagnol.

Söylediklerinin ana fikrini anladım.

J'ai entendu l'essentiel de ce qu'il disait.

Fince, çocuklarımın ana dilidir.

Le finlandais est la langue maternelle de mes enfants.

Julia'nın ana dili İtalyanca'dır.

La langue natale de Julia est l'italien.

Onun ana dili Fransızcadır.

Le français est sa langue maternelle.

İngilizce benim ana dilim.

L'anglais est ma langue maternelle.

Benim ana dilim Lehçe'dir.

- Ma langue natale est le polonais.
- Ma langue maternelle est le polonais.

Ana dilini unutabilir misin?

- Peux-tu oublier ta langue natale ?
- Pouvez-vous oublier votre langue natale ?

Urduca benim ana dilimdir.

L'ourdou est ma langue maternelle.

Şu ana kadar nasılım?

Comment je m'en sors jusqu'à présent ?

İspanyolca onun ana dilidir.

L'espagnol est sa langue maternelle.

İtalyanca benim ana dilimdir.

L'Italien est ma langue maternelle.

Benim ana dilim Japoncadır.

Ma langue maternelle est le japonais.

İngilizce ana dilim değildir.

- L'anglais n'est pas ma langue natale.
- L'anglais n'est pas ma langue maternelle.

İbranice benim ana dilim.

- L'hébreu, c'est ma langue maternelle.
- L'hébreu est ma langue maternelle.

Fransızca, onun ana dilidir.

Le français est sa langue maternelle.

İbranice benim ana dilimdir.

L'hébreu, c'est ma langue maternelle.

Urduca onun ana dili.

L'ourdou est sa langue maternelle.

Konuşmasındaki ana fikir birlikti.

L'idée maîtresse de son discours était l'unité.

Japonca benim ana dilimdir.

Le japonais est ma langue maternelle.

Bizim ana dilimiz Japoncadır.

Le japonais est notre langue maternelle.

Fransızca Tom'un ana dili.

Le français est la langue native de Tom.

Ana dilimden nefret ediyorum.

Je déteste ma langue maternelle.

Ana rolü kim aldı?

Qui a le rôle principal ?

Şu ana kadar çıkarabildiğiniz kadarıyla,

Comme vous avez peut-être pu le déduire,

Bu gelişmenin arkasındaki ana fikir

L'idée centrale derrière ce développement

Ana branşım futboldu ve kaleciydim,

Mon sport principal était le football et j'étais gardienne de but,

Şu ana dek. MEHTAPLI DÜZLÜKLER

Jusqu'à maintenant. DES PLAINES AU CLAIR DE LUNE

Buzun altında ana kayalar olur.

Eh bien, sous la calotte glaciaire se trouve le socle rocheux.

Radarın ana kayaları görüntülemesinin nedeni

Un radar peut révéler le socle rocheux

Yıllardır ana haber bülteni sunup

présente le bulletin principal depuis des années

Ve Bautzen'deki ana saldırıyı denetledi .

l'attaque principale de Bautzen.

Evrenin oluştuğu ilk ana dönelim

Revenons au premier moment de l'univers,

Tarih onun ana branşı değil.

L'Histoire n'est pas sa spécialité.

Zor iş başarının ana unsurudur.

Le labeur est la principale composante du succès.

Onun başarısızlığının ana nedeni tembelliktir.

La principale cause de son échec est la fainéantise.

Japonya dört ana adadan oluşur.

Le Japon se compose de quatre îles principales.

Biri kendi ana dilini sevmeli.

Il faut aimer sa langue maternelle.

Bir araba ana kapıya yanaştı.

Une voiture se présenta à la porte principale.

Ana karakter genç bir karakterdir.

Le personnage principal est une jeune personne.

Esperanto'yu ana dilim gibi konuşabiliyorum.

Je peux parler l'espéranto comme un indigène.

İngilizce benim ana dilim değil.

L'anglais n'est pas ma langue maternelle.

Onun ana dalı İngiliz edebiyatıdır.

Il est diplômé en littérature anglaise.

Bu benim ana dilim değil.

C’est pas ma langue maternelle.

Fransızca benim ana dilim değil.

Le français n'est pas ma langue maternelle.

Onun konuşmasının ana noktasını anlamadım.

Je n'ai pas saisi l'intérêt de son discours.

Ana branş olarak psikoloji okudum.

J'ai étudié la psychologie en tant que matière principale.

Fransızca senin ana dilin mi?

Le français est-il ta langue maternelle ?

Ana karakter kitabın sonunda ölür.

Le personnage principal meurt à la fin du livre.

Ana caddeler geniş ve güzel.

Les rues principales sont larges et belles.

Bu kasabadaki ana sanayi nedir?

Quelle est l'activité principale de cette ville ?

Burası bu kentin ana caddesidir.

C'est la rue principale de la ville.

Kahve, Brezilya'nın ana ürünlerinden biridir.

Le café est l'un des principaux produits commercialisés au Brésil.

üç ana kısma ayrıldığını görürüz.

on voit que le cerveau humain est divisé en trois parties principales

Santa Ana merhamet için yalvardı.

Sainte Anne a imploré la pitié.