Translation of "Çek" in French

0.007 sec.

Examples of using "Çek" in a sentence and their french translations:

Çek!

- Tire !
- Tirez !

- Çek elini!
- Çek ellerini!

- Ne touche pas à ça !
- Bas les pattes !

Kenara çek.

- Arrête ici !
- Arrêtez ici !
- Arrête-toi ici !
- Arrêtez-vous ici !

Onu çek.

- Tirez dessus.
- Tire dessus.

- Ellerini üzerimden çek.
- Çek ellerini üzerimden.

- Bas les pattes !
- Enlève tes pattes de moi !
- Enlevez vos pattes de moi !

O çek imzaladı.

Il signa le chèque.

Ben Çek değilim.

Je ne suis pas Tchèque.

Çek karşılıksız çıktı.

Le chèque était sans provision.

Çek git! Meşgulüm.

- Partez. Je suis occupé.
- Allez-vous en. Je suis occupée.

Hesaplarımdan elini çek.

Pas touche à mes comptes !

Çek ellerini üzerimden.

Enlève tes pattes de moi !

Bir nefes çek.

Prends une bouffée.

Çek kabul ederiz.

Nous acceptons les chèques.

Kabanının fermuarını çek.

Ferme la fermeture de ton manteau.

Üzgünüm, çek kabul etmiyoruz.

Je suis désolé, nous n'acceptons pas les chèques.

Bir çek hesabı açtım.

J'ai ouvert un compte-chèques.

Telefonunla bir resim çek.

- Prenez une photo à l'aide de votre téléphone !
- Prends une photo à l'aide de ton téléphone !

Çek kabul ediyor musunuz?

Est-ce que vous prenez les chèques ?

Sağ elbise kolunu yukarı çek.

- Veuillez remonter votre manche droite.
- Remonte ta manche droite.

Kitabı çek ile ödeyebilir miyim?

Puis-je payer le livre par chèque ?

Çek Cumhuriyetinde asgari ücret nedir?

Quel est le salaire minimum en République tchèque ?

Boston'a vardığında bize telgraf çek.

Envoie-nous un télégramme quand tu arrives à Boston.

Pencereyi açacaksın, perdeyi çek lütfen.

Si tu ouvres la fenêtre, ne ferme pas le rideau, s'il te plaît.

- Defol!
- Toz ol!
- Çek git!

- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

Çek ile ödeme yapabilir miyim?

Puis-je payer par chèque ?

Çek ile ödeme yapmak istiyorum.

Je veux payer par chèque.

Işte karıncalar bu salgıyı çek seviyor

travailler comme des fourmis attirées par cette sécrétion

Şahsi bir çek kabul eder misiniz?

- Prendrez-vous un chèque de retrait ?
- Prendras-tu un chèque de retrait ?

Cüzdanını açtı ve çek defterini çıkardı.

Elle ouvrit son sac et sortit son carnet de chèques.

Çek Cumhuriyeti'nin bayrağı Filipinler'inkiyle neredeyse aynıdır.

Le drapeau de la République tchèque est presque le même que celui des Philippines.

Çek Cumhuriyetin'de bira sudan daha ucuzdur.

La bière coûte moins cher que l'eau en République Tchèque.

Bu ellerinde boş çek olduğu anlamına gelmiyor.

ça ne veut pas dire qu'ils ont un chèque en blanc.

Kaza olması durumunda bana hemen telgraf çek.

Câble-moi immédiatement, au cas où il y aurait un accident.

Sana bir çek hazırlıyorum ve ülkeyi terk ediyorsun.

Je te fais un chèque et tu quittes le pays.

- Çek şu şeyi üzerimden.
- Al şu şeyi başımdan.

- Enlève cette chose de moi !
- Retire-moi cette chose !
- Enlevez cette chose de moi !
- Retirez-moi cette chose !

Çek o boktan ellerini üzerimden, seni göt kafa!

Enlève tes sales pattes de moi, connard !

Boş bir çek mi? Bunları sadece filmlerde görürsünüz.

Un chèque en blanc ? Ça on n'en voit que dans les films !

- Defol!
- Toz ol!
- Hızlıca yap!
- Çek arabanı!
- Kaybol!

Décampe !

ABD'de, insanların nakit ödeme yerine bir çek yazmaları yaygındır.

Aux USA, les gens rédigent couramment des chèques au lieu de payer en liquide.

- O pis ellerini benden uzak tut!
- O pis ellerini benden çek!

Ôte tes sales pattes de moi !

Birisi benim cüzdanımı çaldı. Artık bir çek defterim ya da bir kredi kartım yok.

On m'a volé mon portefeuille. Je n'ai plus ni chéquier, ni carte de crédit.