Translation of "Gibisin" in English

0.004 sec.

Examples of using "Gibisin" in a sentence and their english translations:

Düşünüyor gibisin.

You look like you're thinking.

- Aynı baban gibisin.
- Sadece baban gibisin.

You're just like your father.

- Aynı annen gibisin.
- Sadece annen gibisin.

- You're just like your mother.
- You are exactly like your mother.

Hayalet görmüş gibisin.

You look like you saw a ghost.

Sen baban gibisin.

You are like your father.

Sen benim gibisin.

You're like me.

Sen Tom gibisin.

You're like Tom.

Aynı baban gibisin.

You're just like your father.

Aynı annen gibisin.

You look like your mother.

Sen onun gibisin.

You're like her.

Biraz utanmış gibisin.

You look kind of embarrassed.

- Bugünlerde başka biri gibisin.
- Bugünlerde sen, sen değil gibisin.

You don't seem to be yourself these days.

Başka bir gezegende gibisin.

You might as well be on another planet.

Hiçbir şeyi bitiremiyor gibisin.

You can't seem to finish anything.

Sen bir makine gibisin.

You're like a machine.

Bugünlerde başka biri gibisin.

You don't seem to be yourself these days.

Sen sadece diğerleri gibisin.

You're just like the others.

Düşüncelerinde tereddüt ediyor gibisin.

You seem to be having second thoughts.

Birçok yönden Tom gibisin.

You're like Tom in many ways.

Sen sadece Tom gibisin.

You're just like Tom.

Sadece başka herkes gibisin.

You're just like everyone else.

Tom'a çok kızmış gibisin.

You seem very annoyed with Tom.

Ne yaptığını bilmiyor gibisin.

You don't seem to know what you're doing.

- Benim için bir kardeş gibisin.
- Benim için bir kız kardeş gibisin.

You're like a sister to me.

Bugünlerde sen, sen değil gibisin.

You don't seem to be yourself these days.

Sen tıpkı bir melek gibisin.

You're just like an angel.

Benim için bir baba gibisin.

You're like a father to me.

Benim için bir kardeş gibisin.

You're like a brother to me.

Sen yaşlı bir kadın gibisin.

You're like an old woman.

Bunu yapmaktan zevk alıyor gibisin.

You seem to enjoy doing that.

Tabiri caizse, sudan çıkmış balık gibisin.

You are, so to speak, a fish out of water.

Tam küçük bir köpek yavrusu gibisin.

You're just like a little puppy.

- Çok sıkılmış gibisin.
- Çok sıkkın görünüyorsun.

You look very bored.

CA: Netflix'te diğer gizli silaha sahip gibisin,

CA: You've got this other secret weapon at Netflix, it seems,

- Şaşırmış gibi görünüyorsun.
- Şaşırmış görünüyorsun.
- Şaşırmış gibisin.

You sound surprised.

Sen farklı değilsin. Sadece başka herkes gibisin.

You're not different. You're just like everybody else.

Tam Tom'un otuz yıl önceki hali gibisin.

You're just like Tom was thirty years ago.

Bu kitabı iyi biliyor gibisin; kitaptan birçok alıntı yapıyorsun.

You seem to know this book very well; you use a lot of quotations from it.

Sabah saat ikiye kadar ayaktasın. Bir gece kuşu gibisin!

You stay up until two in the morning. You're such a night owl!

Eğer her zaman başkalarından ödül beklersen sen bir köpek gibisin.

You're like a dog if you always expect reward from others.

Gençlerin günümüzde bir şeye inanmasının ne kadar zor olduğunu anlamıyor gibisin.

You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.

- Az önce bir hayalet görmüş gibi gibisin.
- Az önce bir hayalet görmüş gibisiniz.

You look like you've just seen a ghost.

- Bugün gerçekten turp gibi görünüyorsun.
- Bugün gerçekten çakı gibisin.
- Bugün bomba gibi görünüyorsun gerçekten.

You're certainly looking fit as a fiddle today.