Translation of "Buranın" in English

0.006 sec.

Examples of using "Buranın" in a sentence and their english translations:

Buranın sorumlusu benim.

I'm in charge here.

Buranın bir üyesiyim.

I'm a member here.

Buranın havasını sevmedim.

I don't like the climate here.

Buranın iklimini seviyorum.

I like the climate here.

Buranın yemekleri enfes.

The food here is excellent.

Buranın altına adını yaz.

Write down your name here.

Buranın ilk insanları kimlerdi?

Who were the original people here?

- Burayı tanımıyorum.
- Buranın yabancısıyım.

I don't know my way around here.

Tom buranın isimsiz kahramanıdır.

Tom is the unsung hero here.

Buranın sıcaklığı Tokyo'nunkinden yukarı.

The temperature here is higher than that of Tokyo.

Buranın meşhur bir yemeği.

- It's a famous local dish.
- It's a famous dish from this place.

- Burada insanlar bir garip.
- Buranın insanları tuhaftır.
- Buranın insanı acayiptir.

People here are weird.

Buranın iklimi İngiltere'ninkine çok yakındır.

The climate here is very similar to that of England.

Bütün gece buranın dışında mıydın?

Have you been out here all night?

Buranın yalnızca eski bir fabrika olmamasıydı.

was that this wasn't just an old factory.

Buranın bir parçası olduğumu hissetmeyi öğretti.

that you're part of this place, not a visitor.

- Buraya ben bakıyorum.
- Buranın sorumlusu benim.

- I'm in charge here.
- I am in charge here.

Affedersiniz. Buranın sizin koltuğunuz olduğunu bilmiyordum.

I beg your pardon. I didn't know this was your seat.

Birkaç dakika içinde buranın dışında olacağız.

We'll be out of here in a few minutes.

Yamada ailesi buranın altındaki dairede yaşıyor.

- The Yamadas live in a flat below this one.
- The Yamada family lives in the apartment below this one.

Buranın patronunun ben olduğunu unuttun mu?

Did you forget I'm the boss here?

Buranın yakınında iyi bir Tayland restoranı var.

There's a nice Thai restaurant near here.

Buranın güvenli olduğunu bana söyleyen kişi sendin.

You were the one who told me it was safe here.

- Yakında buradan çıkacağız.
- Yakında buranın dışında olacağız.

We're going to be out of here soon.

Tom buranın gürültülü olacağı konusunda beni uyardı.

Tom warned me it would be noisy here.

- Buranın yabancısıyım.
- Buraların yabancısıyım.
- Ben buraya yabancıyım.

I'm a stranger around here.

Buranın ne kadar daha serin olduğu şimdiden hissediliyor.

You can actually already feel how much cooler it is.

Polis buranın yakınlarında sahile vurmuş bir ceset buldu.

The police found a body washed up on the beach near here.

- Burada hala ben patronum.
- Buranın patronu hala benim.

I'm still the boss here.

Istakoz sipariş edelim! Buranın özel yemeği olduğunu duydum.

Let’s order the lobster! I’ve heard that’s the specialty dish here.

Buranın oldukça dar ve küçük olması iyi bir şey.

And the fact that it's quite tight and small in here is a good thing.

Sadece istediğim İslami değerlere zarar verilmeden buranın cami yapılması

just making the mosque here without harming the Islamic values ​​I want

Buranın en yaşlısı olsam da, hala oldukça genç sayılırım.

Even though I'm the oldest one here, I'm still pretty young.

- Buranın en varlıklısı Tom.
- Buradaki en zengin kişi Tom'dur.

Tom is the richest one here.

Buranın 15 metreden fazla olup olmadığından emin değilim. Ne düşünüyorsunuz?

I'm not sure whether that's further than 50 ft. or not. What do you think?

Çocukluk anılarım, buranın kayalıklı kıyıları, gelgitleri ve yosun ormanlarıyla dolu.

My childhood memories are completely dominated by the rocky shore, the intertidal and the kelp forest.

- Büyük olasılıkla buradaki en zengin kişi benim.
- Muhtemelen buranın en zengini benim.

I'm likely the richest person here.

O, buranın kaynakları ve insan gücü sayesinde Osmanlı İmparatorluğunun arazisini daha da büyütebileceğini biliyordu.

recognizing that its' resources and manpower could fuel further Ottoman expansion.