Translation of "Bundan" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Bundan" in a sentence and their dutch translations:

Bundan eminim.

Ik weet het zeker.

Bundan hoşlanmadım.

Ik ben er niet blij mee.

Bundan bıktım.

- Ik heb er genoeg van.
- Ik ben het zat.

Bundan kurtuldum.

Ik heb het weggedaan.

Kimse bundan bahsetmiyor.

En niemand heeft het erover.

Bundan hoşlandın mı?

- Vonden jullie het leuk?
- Vond je het leuk?

Bundan emin misin?

- Weet u dat zeker?
- Ben je daar zeker van?
- Ben je er zeker van?
- Zijn jullie daar zeker van?
- Weet je dat zeker?
- Weten jullie dat zeker?

Bundan çok şüpheliyim.

Dat betwijfel ik zeer.

Tom bundan hoşlanmaz.

Tom heeft dat niet graag.

Bundan kurtulmak zorundasın.

Je moet ervan afgeraken.

Sana bundan bahsedeceğim.

Ik zal je erover vertellen.

Bundan pişman olmayacaksınız!

U zult er geen spijt van krijgen!

Bundan uzak dur.

- Hou je erbuiten.
- Houdt u zich daarbuiten!

Ben bundan bahsetmeyecektim.

Ik wilde het niet noemen.

Neredeyse bundan eminim.

Ik ben er bijna zeker van.

Ben bundan sıkıldım.

Ik heb hier genoeg van.

Ama kimse bundan bahsetmedi.

Maar niemand had het erover.

Bakın, meşaleyi bundan yapabiliriz.

Hieruit kunnen we een fakkel maken.

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

Later raakte ik daarvan gescheiden.

O bundan pişman olacak.

Ze gaat hier spijt van krijgen.

Ben bundan oldukça şüpheliyim.

Dat betwijfel ik ten zeerste.

Çok eğleneceğiz. Bundan eminim.

We gaan veel lol trappen, ik weet weet het zeker.

Bundan gerçekten şüphe ediyorum.

- Ik betwijfel het echt.
- Ik twijfel er echt aan.

Lütfen bundan kimseye bahsetme.

Vertel alsjeblieft niemand hierover.

Kişisel olarak, bundan hoşlandım.

Persoonlijk vond ik deze leuk.

Annenin bundan hoşlanacağını sanmıyorum.

Ik denk niet dat je moeder dit leuk gaat vinden.

Bir şekilde bundan şüpheliyim.

- Dat betwijfel ik toch.
- Op een of andere manier betwijfel ik het.

Tom'un bundan hoşlanmayacağına eminim.

- Ik ben zeker dat Tom het niet leuk zou vinden.
- Ik denk wel dat het Tom niet zou bevallen.

Bundan bir yudum al.

Neem hier een slok van.

Bundan daha çok istiyorum.

- Ik wil meer van dat.
- Ik wil nog meer van dat soort dingen.

Tom, Avustralya'da bundan hoşlandı.

Tom vond het leuk in Australië.

- Bundan daha büyük köpekler yok.
- Bundan daha büyük köpek yok.

Er zijn geen grotere honden dan deze.

- Bence bundan daha fazlasını hak ediyorsun.
- Bence bundan daha fazlasını hak ediyorsunuz.
- Bence bundan daha fazlasına layıksın.
- Bence bundan daha fazlasına layıksınız.

Ik denk dat je meer verdient dan dat.

Ama bundan... Pek hayır yok.

Maar dit wordt hem niet.

Bana bundan verebilir misiniz, lütfen?

Geef het mij, alstublieft.

Bundan kaçınmanın hiçbir yolu yok.

Je kan het niet vermijden.

Bundan sonra gidebiliriz, değil mi?

Hierna kunnen we weg, hé?

Şu kutu bundan daha büyüktür.

Die doos daar is groter dan deze.

Bundan böyle zamanında gelmeye çalış.

- Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
- Probeer vanaf vandaag op tijd te komen.

Bundan o kadar emin olmazdım.

Ik zou daar niet zo zeker van zijn.

Bundan sonra daha sıkı çalış.

Studeer vanaf nu harder.

O kutu bundan daha iyidir.

Die doos daar is beter dan deze.

Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum.

- Ik weet niet wat ik als volgende ga doen.
- Ik weet niet wat ik nu ga doen.

Bundan sonra daha dikkatli olmalısın.

- Vanaf nu moet je voorzichter zijn.
- Je moet vanaf nu voorzichtiger zijn.

Tom sonradan bundan pişman oldu.

Tom had er later spijt van.

Bir hafta sonra bundan bıktım.

Na een week was ik het zat.

Bu yerinden kımıldamaz! Evet, bundan memnunum.

Daar komt geen beweging in. Ik ben er tevreden mee.

Öfkelerini işleyip bundan anlam çıkarabilen insanlar

Mensen die hun woede doorleven en er vorm aangeven,

Bundan daha masum ne olabilirdi ki?

Wat kan er onschuldiger zijn dan dat?

Ancak sanatçıların büyük çoğunluğu bundan habersiz.

maar de meeste kunstenaars hebben geen notie van deze mogelijkheden.

Bundan daha müthiş bir duygu yok.

Niets is beter dan dat.

Sana bundan çok daha fazlasını söyleyemem.

- Verder kan ik je niets vertellen.
- Ik kan je verder niet veel meer vertellen.

Bundan hoşlanıyor musun yoksa hoşlanmıyor musun?

Vind je het leuk of niet?

Bundan sonrası çorap söküğü gibi gelir.

Vanaf hier gaat het enkel bergaf.

O ev bundan çok daha iyi.

Dat huis is veel beter dan dit.

Bundan sonra, anladığım an son vereceğim.

Voortaan is het afgelopen zodra ik het weet.

Bundan sonra kendinize dikkat etmeniz gerekecek.

Vanaf nu zullen jullie voor jezelf moeten zorgen.

- Bundan daha küçük bir şeyin yok mu?
- Bundan daha küçük bir şeyiniz yok mu?

- Heeft u niets kleiners dan dit?
- Heb je niets kleiners dan dit?

Bundan çıkan süt benzeri şeyi görüyor musunuz?

Zie je dat melkachtige sap dat eruit komt?

Tom ve Mary dövüştüklerinde bundan nefret ediyorum.

Ik haat het wanneer Tom en Mary ruzie hebben.

Bundan, Feminizmin hala gerekli olduğu sonucuna varabilirsin.

Hieruit kan geconcludeerd worden dat het feminisme nog steeds nodig is.

Bundan iki sene önceki adam değildi artık.

Hij was niet meer de man van twee jaar hiervoor.

Bundan şüphe etmek için hiçbir nedenim yok.

Ik heb geen reden om te twijfelen

Bundan mı sıvı çıkarmayı deneyelim, altınfıçı kaktüsünden mi?

Halen we de vloeistof hieruit? Of uit de cactus?

Tom tuvalet kapağını açık bıraktığında Mary bundan hoşlanmaz.

Maria vindt het niet leuk dat Tom het deksel van het toilet omhoog laat.

Müslüman bir ülkede yaşıyoruz ve bundan çok memnunuz.

We leven in een islamitisch land en we zijn heel gelukkig.

Yakınların sana dert yandığında bundan rahatsız oluyor musun?

- Vindt u het vervelend als de mensen in uw omgeving klagen over hun problemen?
- Vind je het ergerlijk als de mensen in je omgeving klagen over hun problemen?
- Vindt u het ergerlijk als de mensen in uw omgeving klagen over hun problemen?

Bundan faydalanmak için... ...bazı hayvanlar inanılmaz koku duyuları geliştirmiştir.

Om dit te gebruiken... ...hebben sommige dieren een geweldig reukvermogen ontwikkeld.

- Bu konuda çok emin olmazdım.
- Bundan tam emin olmazdım.

Ik zou daar niet zo zeker van zijn.

- Bundan kimsenin haberi var mı?
- Kimse biliyor mu bunu?

Weet iemand hiervan?

- O onun işi değildir.
- Onu ilgilendirmez.
- Bundan ona ne!

Dat is zijn zaak niet.

Bir dahaki sefere bundan çok daha iyisini yapabilmemiz gerekir.

Wij zouden in staat moeten zijn om het volgende keer veel beter te doen.

- Bundan kim sorumlu acaba?
- Bunun sorumlusu kim, merak ediyorum.

Ik vraag me af wie hier verantwoordelijk voor is.

Ancak İmparator'a olan körü körüne inancı Rusya'dan sağ çıkamadı ... bundan sonra

Maar zijn blinde vertrouwen in de keizer overleefde Rusland niet ... voortaan zou hij

Sıkı bir şekilde konuşulursa, o bundan hiç hoşlanmadı ama bir şey söylemedi.

Eigenlijk vond ze het helemaal niet leuk, maar ze zei niets.

Ama kayda değer bir enerji almak için bundan çok fazla miktarda yemem lazım.

Maar ik zou een hoop moeten eten... ...voor voldoende energie.

- Bir sürü insan varsa, bundan nefret ediyorum.
- Çok fazla insan olmasından nefret ediyorum.

Ik haat het als er veel mensen zijn.

Benim bildiğimden çok daha fazla bilen matematikçiler kendilerini açıkça ifade edemedikleri zaman bundan hoşlanmam.

Ik hou er niet van als wiskundigen die veel meer weten dan ik hun gedachten niet duidelijk kunnen uitdrukken.

- Bundan sonra artık onun hiç parası yoktu.
- Ondan sonra artık onun hiç parası kalmamıştı.

Daarna had hij geen geld meer.

Çift dilli bir ülke olmak gerekiyor. Bundan kaçış yok. Çift dilli bir ülke olmak gerekiyor. Evet.

Jullie moeten een tweetalig land worden. Het kan niet anders. Jullie moeten een tweetalig land worden. Ja, toch?

Eylül ayının 26'sı Avrupa Diller Günü'dür. Avrupa Konseyi, Avrupa'nın çokdilli mirasına dikkat çekip, çokdilliliğin toplum içinde gelişimini teşvik ederek vatandaşları farklı dilleri öğrenmesi için yüreklendirmek istiyor. Tatoeba, kullanımı kolay bir öğrenme aracı olarak etkin bir katılımla bu dilleri öğrenme ve bundan zevk alma olanağı sağlıyor.

26 september is de Europese Dag van de Talen. De Raad van Europa wil de aandacht toespitsen op het veeltalig erfgoed van Europa, de meertaligheid van de maatschappij bevorderen en de burgers aanmoedigen talen te leren. Tatoeba als gemakkelijk bruikbaar leermiddel en als levendige gemeenschap ondersteunt op een zeer praktische manier het leren van en de waardering voor talen.