Translation of "Trabajas" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Trabajas" in a sentence and their turkish translations:

- Trabajas duro.
- Trabajas mucho.

Çok çalışıyorsun.

- Trabajas demasiado.
- Trabajas muy duro.
- Trabajas demasiado duro.

Siz çok çalışıyorsunuz.

- ¿Para quién trabajas?
- ¿Por quién trabajas?

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?

Trabajas demasiado.

Çok fazla çalışıyorsun.

¿Hoy trabajas?

Bugün çalışıyor musun?

Trabajas mucho.

Çok çalışıyorsun.

¿Dónde trabajas?

Nerede çalışıyorsun?

- ¿Dónde trabajas?
- ¿En dónde trabajas?
- ¿Dónde trabaja?

O nerede çalışıyor?

- ¿Dónde trabajas?
- ¿En dónde trabajas?
- ¿Dónde está trabajando?

Nerede çalışıyorsun?

¿Para quién trabajas?

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?
- Kim için çalışıyorsunuz?

Trabajas en Milán.

Milano'da çalışıyorsunuz.

¿Trabajas los domingos?

Pazar günleri çalışır mısın?

¡Tú trabajas duro!

Sıkı çalış!

¿En qué trabajas?

Mesleğiniz nedir?

¿Trabajas el lunes?

Pazartesi günü çalışıyor musun?

- ¿Estás trabajando?
- ¿Trabajas?

Çalışıyor musun?

- ¿Dónde trabajas?
- ¿Dónde trabaja usted?
- ¿En dónde trabajas?
- ¿Dónde trabaja?

Nerede çalışıyorsun?

¿Para qué compañía trabajas?

Hangi şirket için çalışıyorsunuz?

¿Trabajas todos los días?

Her gün çalışır mısın?

¿Todavía trabajas con Tom?

Hâlâ Tom ile çalışıyor musunuz?

¿Puedo preguntarte dónde trabajas?

Nerede çalıştığını sorabilir miyim?

Creo que trabajas demasiado.

Sanırım çok fazla çalışıyorsun.

¿En qué trabajas exactamente?

Tam olarak ne yaparsın?

Tú casi nunca trabajas, ¿verdad?

Neredeyse hiç çalışmıyorsun, değil mi?

No debes fumar mientras trabajas.

Çalışırken sigara içmemelisin.

- ¿Cuándo trabajas?
- ¿Cuándo trabaja usted?

Ne zaman çalışırsın?

¿Cuántas horas trabajas a la semana?

Haftada kaç saat çalışırsın?

- No trabajáis aquí.
- No trabajas aquí.

Burada çalışmazsın.

Si trabajas despacio, no cometes errores.

Yavaş çalışırsan, hatalar yapmazsın.

¿Por qué no trabajas más duro?

Neden daha çok çalışmıyorsun?

¿Por qué trabajas todos los días?

Neden her gün çalışıyorsun?

- Hola, ¿trabajas aquí?
- ¡Hola! ¿Trabajáis aquí?

Merhaba! Burada mı çalışıyorsunuz?

Si no trabajas, no puedes comer.

Çalışmazsan yemek yiyemezsin.

- ¿En qué trabajas?
- ¿Qué es tu trabajo?

- Sizin işiniz nedir?
- Hangi işle meşgulsün?
- Mesleğiniz nedir?

Conozco un hombre con el que trabajas.

Birlikte çalıştığın bir adamı tanıyorum.

Trabajas muy duro estos días. ¿No estás cansado?

Bugünlerde çok çalışıyorsun. Yorgun değil misin?

- ¿Por qué trabajas aquí?
- ¿Por qué trabajáis aquí?

- Neden burada çalışıyorsunuz?
- Niçin burada çalışıyorsun?

¿Todavía trabajas de tiempo parcial en una panadería?

Hala part time olarak bir fırında mı çalışıyorsun?

Tom quiere saber por qué ya no trabajas aquí.

Tom neden artık burada çalışmadığını bilmek istiyor.

- Trabajas con María.
- Vos trabajás con María.
- Trabajás con María.

Sen Mary ile çalışıyorsun.

- Tú no trabajas en una oficina.
- No trabajás en una oficina.

Sen bir ofiste çalışmıyorsun.

Cuando trabajas con estas máquinas es imprescindible usar un par de guantes de piel.

Bu makinelerle çalıştığında bir çift deri eldiven bir zorunluluktur.

- ¿Cuánto tiempo lleva usted dedicado a estas actividades?
- ¿Cuánto tiempo llevas metido en este negocio?
- ¿Cuánto tiempo hace que trabajas en esto?

Ne kadar zamandır bu oyunda bulunuyorsun?