Translation of "Podés" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Podés" in a sentence and their turkish translations:

¿Podés olerlo?

Onu koklayabilir misin?

¿Podés cortarla?

O şeyi keser misin?

¿Podés imaginarlo?

Onu hayal edebilir misin?

¿Podés silbar?

Islık çalabilir misin?

Sí, podés.

Evet, yapabilirsin.

Podés esperar afuera.

Dışarıda bekleyebilirsin.

¿Te podés callar?

Susar mısın?

No podés negarlo.

Onu reddedemezsin.

No podés escapar.

Kaçamazsın.

No podés rendirte ahora.

Şimdi pes edemezsin.

- ¿Podés llamarlo?
- ¿Puedes llamarlo?

Onu arayabilir misin?

¿Podés creerle a Tom?

Tom'a inanabiliyor musun?

- Podés descansar.
- Puedes descansar.

Dinlenebilirsin.

No podés hacer eso.

Bunu yapamazsın.

¿Podés pedirlos por mí?

Onları benim için sipariş edebilir misin?

¿Podés pagar al contado?

Nakit ödeyebilir misin?

- ¿Podés respirar?
- ¿Puedes respirar?

Nefes alır mısın?

¿Podés arreglarlo?, por favor.

Lütfen bunu tamir eder misin?

¿Podés distinguirla de su hermana?

Onu kız kardeşinden ayırt edebiliyor musun?

¿Cómo podés ser tan egoísta?

Nasıl bu kadar bencil olabiliyorsun?

¿Podés venir a mi país?

Benim ülkeme gelebilir misin?

Podés esperar en esta sala.

Sen bu odada bekleyebilirsin.

No podés ignorar a Tom.

Tom'u görmezden gelemezsin.

¿Cómo podés ser tan lento?

Nasıl bu kadar yavaş olursun?

- ¿Podés aclararlo?
- ¿Puedes aclarar eso?

Onu açıklayabilir misin?

- ¿Te podés callar?
- ¿Podrías callarte?

Susar mısın?

Mostrales lo que podés hacer.

Onlara ne yapabileceğini göster.

¿Cómo podés ser tan cínico?

Nasıl bu kadar alaycı olabiliyorsun?

Podés decir lo que quieras.

İstediğin her şeyi söyleyebilirsin.

¿Podés escribir tu nombre acá?

İsminizi buraya yazar mısınız?

- ¿Podés explicarlo?
- ¿Puedes explicar eso?

Onu açıklayabilir misin?

Podés ir allá si querés.

Eğer istersen oraya gidebilirsin.

¿Podés decirme dónde Tom vive?

Bana Tom'un nerede yaşadığını söyleyebilir misin?

Podés ubicarme en este número.

Bu numaradan bana ulaşabilirsin.

No te lo podés llevar.

Onu götüremezsin.

No podés pedirle que haga eso.

Onun onu yapmasını isteyemezsin.

- Podés esperar acá.
- Puedes esperar aquí.

Burada bekleyebilirsin.

No podés golpear a tu hermano.

Erkek kardeşine vuramazsın.

No podés golpear a tu hermana.

Kız kardeşine vuramazsın.

No podés hacer eso. Es ilegal.

Onu yapamazsın. Yasadışı.

- No podés ir.
- No puedes ir.

Gidemezsin.

- ¿Podés enseñarme francés?
- ¿Puedes enseñarme francés?

Bana Fransızca öğretebilir misin?

- ¿Puedes hacerlo solo?
- ¿Podés hacerlo solo?

- Yalnız yönetebilir misin?
- Tek başına idare edebilir misin?

- No podés escapar.
- No puedes escapar.

- Kaçamazsın.
- Kaçamazsınız.

- ¿Podés darme bola?
- ¿Puedes prestar atención?

Dikkatini verebilir misin?

¿Vos creés que lo podés arreglar?

Bunu tamir edebileceğini düşünüyor musun?

- Puedes venir conmigo.
- Vos podés venir conmigo.

Sen benimle gelebilirsin.

- No podés usar eso.
- No puedes usarlo.

Onu kullanamazsın.

- ¿Puedes creerlo?
- ¿Podés creerlo?
- ¿Puedes creer eso?

Ona inanabiliyor musun?

¿Podés presentarme a alguien que hable francés?

- Beni Fransızca konuşan biriyle tanıştırır mısın?
- Beni Fransızca konuşan biriyle tanıştırabilir misiniz?

Si no tenés cuidado, te podés lastimar.

Dikkatli olmazsan kendini incitebilirsin.

No sé cómo podés creer esas tonterías.

Böylesine saçmalığa nasıl inanabileceğini bilmiyorum.

Hacé este trabajo para mañana si podés.

Mümkünse yarına kadar bu işi yap.

No sé cómo podés soportar a ese tipo.

O adama nasıl katlanabildiğini bilmiyorum.

No podés obligar a Tom a hacer eso.

Tom'u bunu yapması için zorlayamazsın.

No le podés mostrar este video a nadie.

- Bu videoyu kimseye gösteremezsin.
- Bu videoyu birine gösteremezsin.

Nadie dice que no podés ir a pescar.

Hiç kimse balık tutmaya gidemeyeceğini söylemiyor.

- ¿Podés dejar de gritar?
- ¿Puedes parar de gritar?

Bağırmayı durdurabilir misin?

- ¿Podés arreglar mi computadora?
- ¿Puedes arreglar mi computadora?

Bilgisayarımı onarabilir misin?

- Podés venir con nosotros.
- Puedes venir con nosotros.

Bizimle gelebilirsin.

No podés contar con la ayuda de Tom.

Tom'un yardımına güvenemezsin.

Podés comprar ese perro si querés. Está en venta.

İstiyorsan o köpeği satın alabilirsin. O satılık.

Podés sacar fotos fuera del museo, pero no adentro.

Bu müzenin içinde değil, dışında fotoğraf çekebilirsin.

- ¿Qué consejo puede usted darme?
- ¿Qué me podés aconsejar?

- Bana ne tavsiye verebilirsin?
- Bana ne tavsiye edebilirsiniz?

- ¿Podés darme una explicación?
- ¿Me puedes dar una explicación?

Bana bir açıklama yapar mısın?

No podés dormir más de 24 horas al día.

Bir günde 24 saatten fazla uyuyamazsın.

- Podés ir a todos lados.
- Puedes ir a todas partes.

Her yere gidebilirsiniz.

Podés venir a mi fiesta, pero tenés que regalarme algo.

Partime gelebilirsin ama bana bir hediye getirmek zorundasın.

No podés creer nada de lo que dice ese tipo.

Şu adamın söylediği bir şeye inanamazsın.

- ¿No podés pelar una naranja?
- ¿No sabes pelar una naranja?

Bir portakalı soyamaz mısın?

No podés hacerlo solo. Pedile a alguien que te ayude.

Bunu yalnız yapamazsın. Birinin sana yardım etmesini iste.

- ¿Nos podés ayudar esta noche?
- ¿Nos puedes ayudar esta noche?

Bu gece bize yardım edebilir misin?

No te acerques mucho a la parrilla, te podés quemar.

Izgaraya çok yaklaşma, yanabilirsin.

Podés decir lo que quieras, pero nunca te voy a perdonar.

Neyi sevdiğini söyleyebilirsin ama seni asla affetmeyeceğim.

No podés negar que lo que Tom estás diciendo es verdad.

Tom'un söylediğinin doğru olduğunu inkar edemezsin.

¡Solo te escucho quejarte! ¿Será que no podés hacer otra cosa?

Ben sadece senin şikayetini duyuyorum! Belki de başka bir şey yapamaz mısın?

- ¿Podés pensar en otra cosa?
- ¿Puedes pensar en alguna otra cosa?

Başka bir şey düşünebiliyor musun?

- ¿Podés resolver el problema solo?
- ¿Puedes resolver el problema por ti mismo?

Sorunu kendiniz çözebilir misiniz?

- ¿Podés venir a cenar esta noche?
- ¿Puedes venir a cenar esta noche?

Bu gece akşam yemeği için gelebilir misin?

- Podés pasar la noche con nosotros.
- Puedes pasar la noche con nosotras.

Geceyi bizimle geçirebilirsin.

- No me podés culpar por eso.
- No me puede culpar por eso.

Bunun için beni suçlayamazsın.

- ¿Puede llamarme un taxi?
- ¿Puedes llamarme un taxi?
- ¿Podés llamarme un taxi?

Bana bir taksi çağırabilir misiniz?

- ¿Puedes traducir de inglés a japonés?
- ¿Podés traducir del inglés al japonés?

İngilizceyi Japoncaya çevirebilir misin?

- ¿Sabes contar en italiano?
- ¿Podés contar en italiano?
- ¿Puedes contar en italiano?

- İtalyanca sayı sayabilir misin?
- İtalyanca sayabilir misin?

- ¿Sabes hablar francés?
- ¿Hablas francés?
- ¿Podés hablar en francés?
- ¿Puedes hablar en francés?

Fransızca konuşur musun?

Me gusta este trabajo porque podés ver los resultados inmediatamente. Es muy gratificante.

Sonucu hemen gördüğün için bu işi seviyorum; bu çok yararlı.

- Me podés llamar esta tarde, si querés.
- Puedes llamarme esta tarde si quieres.

İstersen, bu öğleden sonra beni arayabilirsin.

- ¿Puedes venir el domingo por la noche?
- ¿Podés venir el domingo por la noche?

Pazar akşamı gelebilir misin?

- ¿Podrías decirme qué le ocurrió a Tom?
- ¿Podés decirme que le pasó a Tomás?

Tom'a ne olduğunu bana söyleyebilir misiniz?

- No te podés defender de la estupidez.
- No te puedes defender de la estupidez.

Biri kendini aptallığa karşı savunamaz.

- ¿Podés presentarme a alguien que hable francés?
- ¿Puedes presentarme a alguien que hable francés?

Beni Fransızca konuşan biriyle tanıştırır mısın?

- No podés terminar nuestra relación de esta manera.
- ¡No puedes acabar así con nuestra relación!

İlişkimizi bu şekilde bitiremezsin.

- ¿Puedes pedirle que me llame?
- ¿Podés pedirme que me llame?
- ¿Puede pedirle que me llame?

Ona beni aramasını rica eder misin?

- Quiero que sepas que podés confiar en mí.
- Quiero que sepáis que podéis confiar en mí.

Bana güvenebileceğini bilmeni istiyorum.

- ¿Me podés mostrar en este mapa dónde vivís?
- ¿Me puedes mostrar en este mapa dónde vives?

Senin nerede yaşadığını bana bu haritada gösterebilir misin?

- Podés empezar ahora mismo.
- Puedes empezar ahora mismo.
- Puede empezar ahora mismo.
- Pueden empezar ahora mismo.

Şimdi başlayabilirsin.

- No puedes hacer un omelet sin quebrar huevos.
- No podés hacer un omelet sin romper los huevos.

- Yumurta kırmadan omlet yapamazsın.
- Hem karnım doysun, hem pastam dursun olmaz.