Translation of "Pasatiempo" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Pasatiempo" in a sentence and their turkish translations:

Es mi pasatiempo.

O benim hobim.

Necesitas un pasatiempo.

Bir hobiye ihtiyacınız var.

Nadar es mi pasatiempo.

Yüzme benim hobim.

Colecciono estampillas como pasatiempo.

Bir hobi olarak pulları toplarım.

Comenzó como un pasatiempo.

Bu bir hobi olarak başladı.

Mi pasatiempo es cocinar.

Benim hobim pişirmektir.

- Mi pasatiempo es el aeromodelismo.
- Mi pasatiempo es hacer maquetas de aviones.

Benim hobim model uçak yapmaktır.

¿Cuál es tu pasatiempo favorito?

En sevdiğin eğlencen nedir.

Mi pasatiempo es jugar golf.

Benim hobim golf oynamaktır.

Mi pasatiempo es leer novelas.

Benim hobim roman okumaktır.

Su pasatiempo es pintar cuadros.

Onun hobisi resimler yapmaktır.

Mi pasatiempo es la lectura.

Benim hobim okumaktır.

Yo aprendo idiomas como pasatiempo.

Hobi olarak dil öğreniyorum.

Mi pasatiempo es levantar pesas.

Hobim ağırlık kaldırmak.

Jugar cartas es un pasatiempo popular.

Kart oynamak popüler bir eğlencedir.

Mi pasatiempo es leer los cómics.

Hobim çizgi roman okumaktır.

La pesca es mi pasatiempo preferido.

Balık avlamak en sevdiğim hobimdir.

Todo el mundo necesita un pasatiempo.

Herkesin bir hobiye ihtiyacı var.

Mi pasatiempo es visitar templos antiguos.

Hobim eski tapınakları ziyaret etmektir.

La fotografía es su pasatiempo preferido.

Fotoğraf onun favori eğlencesidir.

Su único pasatiempo es coleccionar estampillas.

Onun tek hobisi pul toplamaktır.

Mi pasatiempo es coleccionar botellas antiguas.

Benim hobim eski şişeleri toplamaktır.

Su pasatiempo era coleccionar monedas antiguas.

Onun hobisi eski para toplamaktı.

- No tengo ningún otro pasatiempo más que el fútbol.
- El fútbol es mi único pasatiempo.

Futbol dışında başka hiçbir hobim yoktur.

Mi último pasatiempo es contribuir a Tatoeba.

Benim en son hobim Tatoeba'da katkıda bulunmaktadır.

Tocar el piano es su pasatiempo favorito.

Piyano çalma onun gözde eğlencesidir.

Mi pasatiempo es hacer maquetas de aviones.

Benim hobim model uçak yapmaktır.

El pasatiempo de Tom es el golf.

Tom'un hobisi golftür.

- No debieron haber gastado tanto dinero en su pasatiempo.
- No debiste haber gastado tanto dinero en tu pasatiempo.

- Hobin için o kadar çok para harcamamalısın.
- Hobin için bu kadar çok para harcamamalıydın.

Mi papá gasta mucho tiempo en su pasatiempo.

Babam hobisinde çok zaman harcıyor.

Cada uno de nosotros tiene su propio pasatiempo.

Her birimizin kendi hobisi var.

El pasatiempo de mi padre es la pesca.

Babamın hobisi balıkçılıktır.

Mi pasatiempo favorito es pasear por la orilla.

En sevdiğim eğlence kıyı boyunca gezmektir.

Aprender idiomas es mi más grande fascinación y pasatiempo.

Dil öğrenmek benim en büyük tutkum ve hobimdir.

- Mi afición es coleccionar insectos.
- Mi pasatiempo es coleccionar insectos.

Benim hobim böcek toplamaktır.

- Mi hobby es la numismática.
- Mi pasatiempo es coleccionar monedas.

Hobim madeni paralar toplamaktır.

- Mi afición es coleccionar sellos.
- Mi pasatiempo es la filatelia.

Hobim pul toplamadır.

- Su hobby es jugar tenis.
- Jugar tenis es su pasatiempo.

Tenis oynamak onun hobisidir.

Él es un jardinero de pasatiempo, pero sus flores son hermosas.

O bir amatör bir bahçıvan, ama çiçekleri güzel.

- Soy aficionado a coleccionar monedas antiguas.
- Mi pasatiempo es coleccionar monedas antiguas.

Hobim eski para toplamaktır.

- ¿En serio? Mi pasatiempo es leer historietas.
- ¿De verdad? Mi hobby es leer manga.

Sahi mi? Benim hobim çizgi roman okumaktır.

- Lo importante es tener su propia afición.
- Lo importante es tener tu propio pasatiempo.

Önemli şey hobine sahip olmaktır.

- El futbol es el pasatiempo de mi hermanito.
- El futbol es uno de los pasatiempos de mi hermanito.

Futbol küçük erkek kardeşimin hobilerinden biridir.