Translation of "¿hiciste" in Turkish

0.089 sec.

Examples of using "¿hiciste" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Luego qué hiciste?
- ¿Entonces qué hiciste?
- ¿Qué hiciste entonces?
- ¿Qué hiciste luego?

O zaman ne yaptın?

¿Hiciste un plan que hiciste factible?

Bir plan yaptınız ki, bir fizibilite yaptınız ki?

¿Qué hiciste?

Ne yaptın?

¡Lo hiciste!

Başardın.

¿Lo hiciste?

Onu yaptın mı?

¡Qué hiciste!

- Ne yaptın?
- Ne yaptın sen?
- Sen ne yaptın?

- ¿Por qué lo hiciste?
- ¿Por qué hiciste esto?

Bunu niçin yaptın?

No sé cómo lo hiciste, pero lo hiciste.

Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum ama bunu sen yaptın.

- ¿Ya hiciste tu tarea?
- ¿Ya hiciste tus deberes?

Ödevini yaptın mı?

Hiciste lo correcto.

Sen doğru olanı yaptın.

Me hiciste reír.

Beni güldürdün.

¿Hiciste amigos nuevos?

Hiç yeni arkadaşlar edindin mi?

Hiciste muy bien.

Çok iyi yaptın.

Lo hiciste genial.

Harika yaptın.

Hiciste tu parte.

Görevini yaptın.

Ya lo hiciste.

Onu zaten yaptın.

¿Cómo lo hiciste?

Onu nasıl yaptın?

¿Entonces qué hiciste?

Peki sen ne yaptın?

Me hiciste feliz.

Beni mutlu ettin.

¿Qué hiciste allí?

Orada ne yaptın?

Lo hiciste bien.

Onu iyi yaptın.

- ¿Qué hiciste ayer por la noche?
- ¿Qué hiciste anoche?

Dün akşam ne yaptın?

- Tú hiciste que lo hiciera.
- Tú me hiciste hacerlo.

Onu bana yaptırdın.

- ¿Por qué no lo hiciste?
- ¿Por qué no hiciste eso?

Bunu neden yapmadın?

- ¿Qué hiciste con mi billetera?
- ¿Qué hiciste con mi bolsa?

Cüzdanımla ne yaptın?

- ¿Qué hiciste con ese coche?
- ¿Qué hiciste con ese auto?

O arabayı ne yaptın?

Hiciste un excelente trabajo.

Mükemmel bir iş yaptın.

¿Para qué hiciste eso?

Onu niçin yaptın?

Hiciste un buen trabajo.

İyi bir iş yaptın.

¿Qué hiciste esta mañana?

Bu sabah ne yaptın?

¿Ya hiciste tus deberes?

Sen zaten ev ödevini yaptın mı?

Díme cómo lo hiciste.

Bunu nasıl yaptığını bana söyle.

¿Qué hiciste esta vez?

Bu kez ne yaptın?

¿Lo hiciste tú solo?

Bunu tek başına mı yaptın?

Sé lo que hiciste.

Ne yaptığını biliyorum.

Lo hiciste muy bien.

Çok iyi yaptın.

Lo hiciste bien, Tom.

İyi iş çıkardın, Tom.

Tú me hiciste esto.

- Bunu bana yaptın.
- Bunu benim için yaptın.

Lo hiciste de verdad.

Onu gerçekten yaptın.

Hiciste llorar a Tom.

Tom'u ağlattın.

¿De verdad hiciste eso?

Gerçekten onu yaptın mı?

¿Cuántas veces hiciste eso?

Onu kaç kez yaptın?

Creo que lo hiciste.

Sanırım onu yaptın.

¿Qué hiciste este verano?

Bu yaz ne yaptın?

Lo hiciste a propósito.

- Onu bilerek yaptın.
- Onu kasten yaptın.
- Onu bile bile yaptın.

¿Cómo hiciste esta sopa?

Bu çorbayı nasıl yaptın?

¿Qué hiciste esta semana?

Bu hafta ne yaptın?

Sabemos lo que hiciste.

- Ne yaptığınızı biliyoruz.
- Ne yaptığını biliyoruz.

¿Ya hiciste tu tarea?

Ev ödevini tamamladın mı?

¿Qué hiciste aquella tarde?

O öğleden sonra ne yaptın?

¿Hiciste tú la decoración?

Dekorasyonu yaptın mı?

Quizá lo hiciste mal.

Belki de sen onu yanlış yaptın.

Me hiciste muy feliz.

Beni çok mutlu ettin.

Lo hiciste muy feliz.

Onu çok mutlu ettin.

¡Recuerda lo que hiciste!

Yaptığını unutma!

¿Por qué hiciste esto?

Bunu niçin yaptın?

Por las cosas que no hiciste que por las que sí hiciste."

yapmadığınız şeyler için üzüleceksiniz."

- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué lo hiciste?
- ¿Por qué lo hicisteis?

Onu niçin yaptın?

¿Qué hiciste con tu auto?

Arabanla ne yaptın?

¿Qué hiciste con mis lentes?

Gözlüğümü ne yaptın?

Cuéntame qué hiciste en Hawái.

Bana Hawaii'de ne yaptığını söyle.

Dime qué hiciste en Tokio.

Bana Tokyo'da ne yaptığını söyle.

¿Él sabe lo que hiciste?

O ne yaptığını biliyor mu?

Veo lo que hiciste ahí.

- İma ettiğin şeyi anladım.
- Ne yaptığını çaktım.

¿Por qué no lo hiciste?

- Bunu neden yapmadın?
- Onu niçin yapmadın?
- Niçin onu yapmadın?

¿Qué le hiciste a Tom?

Tom için ne yaptın?

Hiciste todo lo que pudiste.

Sen elinden geleni yaptın.

¿Qué hiciste el domingo pasado?

Geçen Pazar ne yaptın?

Quiero saber cómo lo hiciste.

- Bunu nasıl yaptığını bilmek istiyorum.
- Bunu nasıl yaptığınızı bilmek istiyorum.

Hiciste un muy buen trabajo.

Çok iyi bir iş yaptın.

Exactamente, ¿cuántas veces hiciste eso?

Tam olarak onu kaç defa yaptın?

¿Este dibujo lo hiciste vos?

Bu, kendi çizdiğin bir resim midir?

Me hiciste perder la cabeza.

- Bana aklımı kaybettirdin.
- Aklımı başımdan aldın.

¿Qué hiciste las vacaciones pasadas?

Son tatilde ne yaptın?

¿Qué hiciste con ese libro?

O kitapla ne yaptın?

No sé cómo lo hiciste.

Onu nasıl yaptığını bilmiyorum.

No olvidaré lo que hiciste.

Yaptığını unutmayacağım.

Sé por qué lo hiciste.

Onu senin yaptığını biliyorum.

Sabes que me hiciste llorar.

Biliyorsun, sen beni ağlattın.

Ya veo cómo hiciste eso.

Onu nasıl yaptığını anlıyorum.

- Lo has hecho.
- Lo hiciste.

Onu yaptın.

Nunca olvidaré lo que hiciste.

Yaptığını asla unutmayacağım.

Lo que hiciste es inmoral.

Yaptığınız ahlak dışıdır.