Translation of "¿diste" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "¿diste" in a sentence and their turkish translations:

Diste lo mejor.

Elinden geleni yaptın.

¿Qué le diste?

Ona ne verdin?

¿Qué les diste?

Onlara ne verdin?

- ¿Qué me donaste?
- ¿Qué me diste?
- ¿Qué me diste tú?

Bana ne verdin?

¿Le diste las gracias?

Ona teşekkür ettin mi? Teşekkürler dedin mi?

- ¿Qué es lo que le diste?
- ¿Qué era lo que le diste?
- ¿Qué fue eso que le diste?

Sizin ona verdiğiniz neydi?

¿A quién se lo diste?

Onu kime verdin?

Me diste sólo cincuenta centavos.

- Sen bana sadece elli sent verdin.
- Sen bana yalnızca elli sent verdin.

Dime lo que le diste.

Bana ona ne verdiğini söyle.

Sé que diste lo mejor.

Elinden geleni yaptığını biliyorum.

¿Le diste de comer al perro?

Köpeği besledin mi?

¿Cuándo te diste cuenta de eso?

Bunu ne zaman fark ettin?

¿Cuánto dinero le diste a Tom?

Tom'a ne kadar para verdin?

- Me diste un susto.
- Me asustaste.

Beni kızdırdın.

¿Le diste tu número de teléfono?

Sen ona telefon numaranı verdin mi

Me diste un dolor de cabeza.

Başımı ağrıttın.

¿Por qué le diste tus zapatos?

Niye verdin ayakkabılarını ona?

¿Se lo diste el año pasado?

Geçen yıl bunu ona verdin mi?

Si no le diste dinero a Google

Siz Google'a para vermediyseniz

¿Dónde le diste una paliza a ellos?

Onları nerede patakladın?

¿Le diste a Tom algo de comer?

Tom'a yiyecek bir şey verdin mi?

¿Por qué le diste dinero a Tom?

Neden Tom'a para verdin?

- ¿Le diste una copia del disco a alguien?
- ¿Acaso le diste una copia del disco a alguien?

Diskin kopyasını kimseye verdin mi?

La camisa que me diste me queda perfecta.

Bana verdiğin gömlek mükemmel olarak uydu.

¿Por qué le diste mi nombre a él?

Sen ona neden benim adımı verdin?

¿Le diste un beso de despedida a Tom?

- Tom'a veda öpücüğü verdin mi?
- Tom'a elveda dedin mi?

¿Por qué le diste tanto dinero a Tomás?

Neden Tom'a bu kadar çok para verdin?

¿Por qué le diste un puñetazo a Tom?

Neden Tom'a yumruk attın?

- La información que me diste no me es de ayuda.
- La información que me diste es de poca ayuda.

Bana verdiğin bilgi az kullanılır.

¿No te diste cuenta que ella estaba muy emocionada?

Onun çok heyecanlı olduğunu fark etmedin mi?

- Nunca nos diste vergüenza.
- Nunca nos avergonzamos de ti.

Senden asla utanmadık.

¿Cuándo fue la última vez que te diste una ducha?

En son ne zaman bir duş aldın?

¿Cuándo fue la última vez que te diste un descanso?

Sen en son ne zaman dinlendin?

Dime a quién le diste tu vieja caja de herramientas.

Bana eski alet çantanı kime verdiğini söyle.

Pensé que a Tom le encantaría el regalo que le diste.

Tom'un ona verdiğin hediyeyi seveceğini düşündüm.

Todavía tengo el jersey que me diste cuando tenía trece años.

Ben hala bana on üç yaşındayken verdiğin kazağa sahibim.

Lo siento pero no logro encontrar el libro que me diste.

Üzgünüm ama bana verdiğin kitabı bulamıyorum.

- ¿Alimentaste al perro esta mañana?
- ¿Diste de comer al perro esta mañana?

Bu sabah köpeği doyurdun mu?

¿Cuándo fue la última vez que le diste flores a tu esposa?

En son ne zaman karına çiçekler verdin?

¿Por qué no le diste a Tom el dinero que te pidió?

Neden Tom'a istediği parayı vermedin?

- ¿Por qué se dieron la vuelta?
- ¿Por qué te diste la vuelta?

Neden vazgeçtin?

¿Cuál fue el momento en el que te diste cuenta de que habías crecido?

Büyüdüğünü hissettiğin an neydi?

- ¿Cuándo fue la última vez que te diste una ducha?
- ¿Cuándo fue la última vez que te duchaste?

En son ne zaman duş aldın?

Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.

Ne söylediğimi sandığını anladığını düşündüğünü biliyorum fakat duyduğunun benim demek istediğimin olmadığını anladığından emin değilim.