Translation of "Viera" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Viera" in a sentence and their russian translations:

Le recomendé que viera una película.

Я посоветовал ему посмотреть фильм.

Quería que Tom que viera primero.

Я хотел, чтобы Том сначала увиделся со мной.

No quisiera que nadie nos viera.

- Я бы не хотел, чтобы нас кто-нибудь увидел.
- Я бы не хотел, чтобы нас кто-нибудь видел.
- Мне бы не хотелось, чтобы нас кто-нибудь увидел.

Si mi madre viera esto, me mataría.

Если бы мама это увидела, она бы меня убила.

Tom no quería que Mary lo viera fumando.

Том не хотел, чтобы Мэри увидела, как он курит.

Tom no quería que María lo viera esposado.

Том не хотел, чтобы Мэри видела его в наручниках.

Ella le aconsejó que viera a un abogado.

Она посоветовала ему встретиться с адвокатом.

Ella le aconsejó que viera a un dentista.

Она посоветовала ему показаться стоматологу.

Si viera el sol, sabría hacia dónde se mueve.

Если бы было солнце, я бы видел, куда оно движется,

Ella me dijo que la viera en su casa.

- Она сказала мне встретить её около её дома.
- Она сказала мне встретить её у её дома.

Tatoeba: El Gran Hermano lloraría si viera nuestra página.

Татоэба: Большой Брат заплакал бы, увидев наш сайт.

Y ¿si ella viera esto como perfectamente normal y natural

А если бы она принимала как должное,

Si nuestro abuelo lo viera, se revolvería en su tumba.

Если бы наш дедушка это увидел, он перевернулся бы в гробу.

Gritaría muy fuerte si viera un escorpión en mi habitación.

Я бы громко кричала, если бы нашла скорпиона в своей комнате.

Tom no quería que María viera su pintura hasta que estuviera lista.

Том не хотел, чтобы Мэри видела его рисунок, пока он не был доделан.

Aquella fue la última vez en que cualquiera de nosotros viera a Tom.

С того раза никто из нас больше Тома не видел.

- Me insistió en ver a un médico.
- Insistió en que viera a un médico.

Она настояла на том, чтобы я сходил к врачу.

Ella se quedó plantada allí incluso después de que el tren no se viera a lo lejos.

Она стояла там, даже после того, как поезд скрылся из виду.