Translation of "Turco" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Turco" in a sentence and their russian translations:

- ¿Hablas turco?
- ¿Habla usted turco?

- Вы говорите по-турецки?
- Ты говоришь по-турецки?

- ¿Usted habla turco?
- ¿Habla usted turco?

Вы говорите по-турецки?

¿Hablas turco?

Ты говоришь по-турецки?

Entiendo turco.

Я понимаю турецкий.

Soy turco.

Я турок.

- No hablo turco.
- Yo no hablo turco.

Я не говорю по-турецки.

Estoy aprendiendo turco.

Я учу турецкий.

¿O eres turco?

Или ты турок?

No hablo turco.

Я не говорю по-турецки.

El es un turco

Он турок

- Soy turco.
- Soy turca.

Я турок.

Me encanta el turco.

Я очень люблю турецкий язык.

Su novio es turco.

Её парень - турок.

Quiero aprender turco otomano.

Я хочу выучить османский язык.

Alí preparó café turco.

Али приготовил кофе по-турецки.

No tengo un teclado turco.

У меня нет турецкой клавиатуры.

Ella tiene un novio turco.

Её парень - турок.

Lo traduces al turco, se traduce.

Вы переводите это на турецкий, это переводит.

Hablo muy bien inglés y turco.

Я очень хорошо говорю по-английски и по-турецки.

El turco es una lengua difícil.

Турецкий - сложный язык.

¿Cómo se dice teléfono en turco?

Как по-турецки будет "телефон"?

El turco es muy viejo, como dije

Турецкость очень старая, как я уже сказал

Tradujiste la pieza del turco al árabe.

Ты перевёл пьесу с турецкого языка на арабский.

¿Por qué has dejado de aprender turco?

Почему ты перестал учить турецкий язык?

Usamos términos occidentales que no están en turco

Мы используем западные термины, которые не на турецком языке

Y lo llamaremos 'Chobani', que significa 'pastor' en turco".

И мы назовём его Chobani, что на турецком значит "пастух"».

Ese niño fue el último turco de los turcos.

этот ребенок был последним турком из турок.

Hacemos sonidos de garganta que no están en turco

Издаем звуки горла, которых нет на турецком

Un periodista turco visitando el Museo Metropolitano en América

Турецкий журналист в музее Метрополитен в Америке

- Eres el chivo expiatorio.
- Eres el cabeza de turco.

Ты козёл отпущения.

Si traes a un hombre que es enemigo del turco

Если вы приведете человека, который является врагом турецкости

Temerosos de un contra-ataque turco, se retiró a Constantinopla

Опасаясь турецкой контратаки, он ушел в Константинополь.

- Sólo quieren una cabeza de turco.
- Sólo quieren un culpable.

- Им просто нужен мальчик для битья.
- Им просто нужен козёл отпущения.

Casi todos saben que mi lengua materna es el turco.

Почти все знают, что мой родной язык — турецкий.

Pero esto no es suficiente para tratar de destruir lo turco

но этого недостаточно, чтобы уничтожить турецкость

No dijo que el turco es la epopeya de la existencia.

Не сказал, что турецкость это эпос существования

Mientras que el turco es una de las razas más antiguas.

тогда как турецкий - одна из древнейших рас.

Pero lo turco volverá a aumentar de una persona al mundo

но турецкость снова увеличится от одного человека к миру

Al entrar en un bosque extranjero por el antiguo chamanismo turco

Согласно шаманизму, старые турки вошли в чужой лес

¿Por qué una de esas teorías no debería estar escrita en turco?

Почему одна из этих теорий не должна быть написана на турецком языке?

- Sólo necesitan encontrar un culpable.
- Sólo necesitan encontrar una cabeza de turco.

Им просто нужно найти стрелочника.

De ahora en adelante las reuniones se llevarán a cabo en turco.

Впредь собрания будут проводиться на турецком.

Para obtener servicios de consultoría con respecto al derecho turco, entre en este grupo.

Для получения консультационных услуг по вопросам, касающимся турецкого права, вступайте в эту группу.

Si creas oraciones en turco y estonio en Tatoeba, hay muchas posibilidades de que seas Boracasli.

Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli.

Un dictador turco obligó a su pueblo, bajo pena de muerte, a vestirse a la manera europea.

Турецкий диктатор издал закон, в соответствии с которым все подданные под страхом смертной казни должны переодеться в европейские костюмы.

Fue un turco quien lo observó por primera vez. Habló de ello en un congreso de astronomía.

Впервые его заметил турок. Об этом он говорил на астрономическом конгрессе.

Este asteroide fue visto solo una vez a través de un telescopio, en 1909, por un astrónomo turco.

Этот астероид видели в телескоп всего лишь раз. Это удалось турецкому астроному в 1909 году.

El 28 de noviembre celebramos el día de Tatoeba, porque fue el día el turco, el esperanto y el griego fueron agregados.

Мы празднуем день Татоэбы 28 ноября, потому что это день, когда были добавлены турецкий, эсперанто и греческий языки.