Translation of "Soporto" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Soporto" in a sentence and their russian translations:

No la soporto.

- Я не могу её выносить.
- Я терпеть её не могу.
- Я её не переношу.

No los soporto.

Я их не переношу.

No lo soporto.

Я этого не выношу.

No soporto el dolor.

Я не могу терпеть боль.

No soporto el golf.

Терпеть не могу гольф.

No soporto los hospitales.

Я не выношу больниц.

No soporto ver sangre.

- Я не переношу вида крови.
- Я не могу выносить вида крови.

No lo soporto más.

Я больше не могу это выносить.

No soporto vivir solo.

Мне невыносимо жить одному.

No soporto este frío.

Не могу выносить этот холод.

No soporto el café.

- Терпеть не могу кофе.
- Я не переношу кофе.

No soporto la incompetencia.

Я не выношу некомпетентность.

No soporto a los cobardes.

Терпеть не могу трусов.

No soporto a los mentirosos.

- Я не выношу лгунов.
- Я терпеть не могу лгунов.

No soporto ver tanta crueldad.

- Я не могу смотреть на такую жестокость.
- Мне невыносимо видеть такую жестокость.

No soporto las altas temperaturas.

Я не переношу высоких температур.

¡Ya no la soporto más!

- Я не могу её больше терпеть!
- Я не могу её больше выносить!

No soporto cuando hacen eso.

- Я ненавижу, когда они это делают.
- Я терпеть не могу, когда они это делают.

Harán, no soporto pensar en eso'.

сделают, - не выдержит и думать».

- No la aguanto.
- No la soporto.

Я её не переношу.

No soporto este tipo de música.

Я терпеть не могу такую музыку.

No soporto a los niños traviesos.

- Не выношу непослушных детей.
- Терпеть не могу непослушных детей.

No soporto escucharte llorar con tanta amargura.

Не могу слушать, как ты плачешь такими горькими слезами.

No soporto verlo llorar de esa manera.

Не могу смотреть, как он плачет вот так.

No soporto la idea de perderte para siempre.

Для меня невыносима сама мысль о том, чтобы потерять тебя навсегда.

No soporto a los vecinos del quinto piso.

Я не выношу соседей с пятого этажа.

No soporto verte al lado de otro hombre.

Я не могу видеть тебя рядом с другим мужчиной.

- No soporto ni verlo.
- No puedo soportar verlo.

Одного вида его не переношу.

No soporto a la gente con mal aliento.

Не выношу людей с плохим запахом изо рта.

- No aguanto este dolor.
- No soporto este dolor.

Я не выношу этой боли.

- No puedo aguantar el frío.
- No soporto el frío.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.

- No le trago.
- No le soporto.
- No le aguanto.

Я не могу его выносить.

Me da igual el frío, pero no soporto el calor.

Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.

¡Suelta mi brazo! No soporto que la gente me toque.

Отпусти мою руку! Я не выношу, когда люди меня трогают.

No soporto tu indiferencia. Si me dejas yo me muero.

Я не переношу твоё равнодушие. Если ты меня бросишь, я умру.

- No soporto a ese tipo.
- No aguanto a este tío.

Я не переношу этого типа.

- No tolero a los cobardes.
- No soporto a los cobardes.

- Не выношу трусов.
- Терпеть не могу трусов.

- No le trago.
- No le soporto.
- No le aguanto.
- No puedo soportarlo.

- Я его не выношу.
- Я его терпеть не могу.
- Я терпеть его не могу.
- Я не могу его выносить.

- Odio cuando hay mucha gente.
- No aguanto cuando hay mucha gente.
- No soporto cuando hay mucha gente.

- Я не люблю толпу.
- Терпеть не могу, когда вокруг много людей.