Translation of "Pasos" in Russian

0.057 sec.

Examples of using "Pasos" in a sentence and their russian translations:

Avanza dos pasos.

Сделай два шага вперёд.

Él escuchó pasos.

- Он услышал шаги.
- Он слышал шаги.

Son solo 3 pasos.

Просто три шага.

Les separaban diez pasos.

Их разделяло шагов десять.

pasos en las tácticas,

шаги в тактике,

Hay dos pasos a seguir.

Метод состоит из двух шагов.

¡Rápido, rápido! ¡Oigo pasos, escóndete!

- Скорей! Скорей! Я слышу шаги! Прячься!
- Скорей! Скорей! Я слышу шаги! Прячьтесь!

¿Cuáles son los siguientes pasos?

Каковы следующие шаги?

Reconozco los pasos de Mary.

Я узнаю шаги Мэри.

Siguiendo los pasos de sus ancestros.

Она следует по следам своих предков.

Y puedes terminar desglosando los pasos,

и вы можете закончить разрушая шаги,

Berthier siguió los pasos de su padre, se

Бертье пошел по стопам своего отца,

Él estaba a tres pasos de la escalera.

Он был в трёх шагах от лестницы.

Vigila tus pasos o te meterás en líos.

Смотри, куда ступаешь, или попадёшь в беду.

Es posible, si sigues estos pasos, si consigues consejos,

Она возможна, если следовать этим правилам, советоваться,

Redujeron el número de pasos de siete a uno,

мы сократим число шагов в производстве с семи до одного,

Dé algunos pasos y dígame si duele cuando camina.

Сделайте несколько шагов и скажите, больно ли при ходьбе.

La economía de Brasil está creciendo a pasos gigantes.

Экономика Бразилии развивается семимильными шагами.

- No estaba en casa cuando el bebé dio sus primeros pasos.
- No estaba en casa cuando la bebé dio sus primeros pasos.

- Меня не было дома, когда малышка сделала свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш сделал свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш пошёл.

Movemos a los estudiantes por las matemáticas en pasos cerrados.

математику проходят по строго установленной программе.

Tierra, Armstrong dio sus primeros pasos en la superficie lunar.

Земли, Армстронг сделал свои первые шаги на лунной поверхности.

Es tan fácil enfrascarnos en la cantidad de pasos que dimos hoy

Так легко оказаться втянутым в количество пройденных сегодня шагов

La oscuridad los protege. Pero los pasos resuenan en el hielo marino.

Тьма помогает с прикрытием. Но звук ее шагов разносится по морскому льду.

Tom siguió los pasos de su padre y llegó a ser abogado.

Том пошел по стопам своего отца и стал адвокатом.

Puedo saber si es mi padre por el sonido de los pasos.

Я узнаю, отец это или нет, по звуку шагов.

Si tus pasos no fluyen en un patrón suave, eso es malo.

Если ваши шаги не текут гладкий рисунок, это плохо.

Creo firmemente que algún día mi país podrá seguir los pasos de Alemania

И я глубоко верю, что моя страна сможет однажды последовать по пути Германии,

No todos esos pasos serán lineares, o se sentirán como progreso a delante.

Не каждый шажок будет ощущаться, как прогресс.

Y me está costando hasta dar unos pocos pasos en este lodo profundo.

У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.

Avanzaban sin prestar atención al sonido de sus pasos en la hojarasca otoñal.

Они шли вперёд, не обращая внимания на шелест осенней листвы под ногами.

Cuando el político murió, todos esperaban que su hijo siguiera los pasos de su padre.

Когда этот политик умер, все надеялись, что сын последует по стопам отца.

Esto es de max L tumbas y el pregunta es básicamente cuáles son los pasos

это от максимальных могил и Вопрос в основном состоит в том, какие шаги

Los motores de combustión interna realizan un ciclo de cuatro pasos: Admisión, compresión, explosión y escape.

Рабочий цикл двигателей внутреннего сгорания состоит из четырёх тактов: впуск, сжатие, рабочий ход и выпуск.

- La escuela está a solo pasos de mi casa.
- A la escuela se puede ir a pie desde mi casa.

Школа расположена в шаговой доступности от моего дома.

Aunque ya se habían considerado soluciones en el pasado, tan sólo ahora tenemos la posibilidad de emprender los primeros pasos para llevarlas a cabo.

Хотя в пошлом были предложены решения, мы только сегодня имеем возможность предпринять первые шаги к их осуществлению.

Hubo una vez en la que Cristóbal Colón desafió a un duelo a otro explorador. El último, un tipo poco honrado, no dio diez pasos como marcan las reglas, sino dos; entonces se giró y disparó. Desgraciadamente para él, Colón no había dado ni un solo paso.

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.

Saeta que voladora cruza, arrojada al azar, y que no se sabe dónde temblando se clavará; hoja que del árbol seca arrebata el vendaval, sin que nadie acierte el surco donde al polvo volverá; gigante ola que el viento riza y empuja en el mar, y rueda y pasa, y se ignora qué playa buscando va; luz que en cercos temblorosos brilla, próxima a expirar, y que no se sabe de ellos cuál el último será; eso soy yo, que al acaso cruzo el mundo sin pensar de dónde vengo ni a dónde mis pasos me llevarán.

Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.