Translation of "Participar" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Participar" in a sentence and their russian translations:

¿Puedo participar?

Я могу поучаствовать?

Espero participar.

Я надеюсь поучаствовать.

Todos pueden participar.

- Все могут участвовать.
- Все могут принять участие.

Yo quiero participar.

Я хочу принять участие.

"para no participar"

«не входить».

Lo importante es participar.

Главное - участие.

Por qué deberías participar,

почему вы должны отказаться,

- ¿Vas a participar en el concurso?
- ¿Van a participar en el concurso?

- Ты будешь участвовать в конкурсе?
- Вы будете участвовать в соревновании?
- Вы будете участвовать в состязании?
- Вы будете участвовать в конкурсе?
- Ты будешь участвовать в соревновании?
- Ты будешь участвовать в состязании?

No sabía cuando acepté participar

Когда я на это согласилась, я действительно не знала,

A participar en concursos científicos,

участвовать в научных конкурсах,

Es que debes participar consistentemente

вам нужно участвовать последовательно.

¿Vas a participar en la ceremonia?

- Ты примешь участие в церемонии?
- Вы примете участие в церемонии?

Me gusta participar en este proyecto.

Мне нравится участвовать в этом проекте.

Él quiere participar en el concurso.

Он хочет принять участие в соревновании.

Le gustaría participar en el concurso.

Он хотел бы принять участие в соревновании.

No quiero participar en la ceremonia.

Я не хочу участвовать в церемонии.

¿Estás planeando participar en la reunión?

Вы планируете участвовать в собрании?

No pudo participar en la reunión.

Он не смог прийти на собрание.

Quieren participar en los Juegos Olímpicos.

Они хотят участвовать в Олимпийских играх.

- Así que gracias chicos por participar.

- Благодарю вас, ребята, за участие.

Ellos quieren participar en los juegos olímpicos.

Они хотят принять участие в Олимпийских играх.

Tom no quiere participar en la ceremonia.

- Том не хочет участвовать в церемонии.
- Том не хочет принимать участие в церемонии.

El doctor me prohibió participar en la maratón.

Врач запретил мне принимать участие в марафоне.

Lo más importante no es ganar, sino participar.

Главное не победа, а участие.

Vine a Tokio para participar en una conferencia.

Я приехал в Токио, чтобы принять участие в конференции.

No me interesa participar de las elecciones electorales.

Меня не интересует участие в выборах.

Ella intentó disuadirlo de participar en el proyecto.

Она попыталась отговорить его от участия в этом проекте.

¿Acaso vas a participar en la siguiente carrera?

- Ты собираешься принять участие в следующей гонке?
- Ты будешь принимать участие в следующей гонке?

Ganar no es lo importante, sino que participar.

Важна не победа, а участие.

No tengo tiempo para participar en actividades políticas.

У меня нет времени заниматься политикой.

Hágales saber cuándo pueden optar por no participar.

сообщите им, когда они могут отказаться.

Para ser rastreados, pueden optar por no participar.

чтобы их отслеживать, они могут отказаться.

El médico no me permitiría participar en el maratón.

Врач не позволил бы мне принять участие в марафоне.

Lo importante no es ganar el juego, sino participar.

Важно не выиграть игру, а участвовать в ней.

No pude participar en el encuentro por estar enfermo.

Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.

Puedes comenzar a gotear personas y participar con ellos

вы можете начать капать люди и общение с ними

Ella tiene la intención de participar en un concurso de belleza.

Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.

Lo importante de los Juegos Olímpicos no es ganar, mas participar.

В Олимпийских играх важна не победа, а участие.

Lo más importante en las olimpiadas no es ganar sino participar.

На Олимпийских играх самым важным является не победа, а участие.

Y por lo general no nos gusta participar en este juego social

и, как правило, не любим участвовать в социальных играх,

Un nuevo equipo fue formado para participar en la carrera de lanchas.

Для участия в лодочной гонке сформировали новую команду.

Él no pudo participar en el partido debido a un mal resfriado.

Из-за тяжёлой простуды он не смог принять участия в игре.

Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar.

Самое главное в Олимпийских играх не победа, а участие.

Puedan ver qué ensayos se están llevando a cabo e incluso participar en ellos.

могли отследить текущие исследования и, возможно, присоединиться к ним.

¡Felicitaciones a Uruguay por poder participar en la copa mundial de fútbol de 2014!

Поздравляем Уругвай с возможностью принять участие в чемпионате мира по футболу в 2014 году!

Susie no fue capaz de participar en el juego porque no se estaba sintiendo bien.

Сьюзи не смогла поучаствовать в игре, потому что чувствовала себя не очень хорошо.

En 1804, el ex comandante de Macdonald, el general Moreau, fue arrestado y acusado de participar

В 1804 году бывший командующий Макдональда генерал Моро был арестован и обвинен в причастности

Participar en una guerra en la que sabes que no puedes ganar es lo mismo que un suicidio.

Намеренно ввязываться в войну, в которой невозможно выиграть, подобно самоубийству.

Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

Decenas de miles de personas se reunieron en la Plaza de San Pedro el domingo por la mañana, a pesar del frío y la lluvia, para participar en la misa solemne con el Papa Francisco en la celebración de la Pascua.

Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.