Translation of "Iremos" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Iremos" in a sentence and their russian translations:

Iremos.

- Мы пойдём.
- Мы идём.
- Мы поедем.

¿A dónde iremos? ¿A dónde iremos?

Куда мы пойдём? Куда мы пойдём?

¿Adónde iremos?

Куда пойдём?

¡Iremos pronto!

- Мы скоро идём!
- Мы скоро пойдём!

Iremos mañana.

- Мы завтра уезжаем.
- Мы завтра уедем.

¿Por dónde iremos?

Так куда нам пойти?

Iremos a Palau.

Мы поедем в Палау.

¿Cuándo nos iremos?

Когда мы уйдём?

Nos iremos mañana.

Мы уедем завтра.

¡Excelente! Iremos juntos.

- Отлично! Вместе пойдём.
- Отлично! Поедем вместе.

Iremos aunque llueva.

- Мы пойдём, несмотря на дождь.
- Мы пойдём, даже если будет дождь.

Iremos con Tom.

Пойдём с Томом.

Bien, iremos por aquí.

Так, мы идем туда.

Iremos apenas él llegue.

Пойдём, как только он приедет.

Nos iremos sin él.

- Мы уедем без него.
- Мы уйдём без него.
- Мы отправимся без него.

Ahí es donde iremos.

Вот куда мы пойдём.

Mañana iremos a bailar.

Завтра мы пойдём танцевать.

Iremos a visitarlos pronto.

Мы скоро их навестим.

Iremos allí de nuevo.

- Мы снова туда пойдём.
- Мы пойдём туда снова.

Iremos a las ocho.

Мы пойдём в восемь.

Iremos después de comer.

- Мы пойдём, после того как поедим.
- Мы пойдём после еды.

Iremos al hospital contigo.

- Мы пойдём в больницу с тобой.
- Мы поедем в больницу с тобой.

Mañana iremos al cine.

- Завтра мы идём в кино.
- Завтра мы пойдём в кино.

Nos iremos apenas escampe.

Мы уйдём, как только дождь прекратится.

Nos iremos el lunes.

Мы уезжаем в понедельник.

De todas maneras iremos.

В любом случае мы поедем.

Iremos cuando pare de llover.

Пойдём, когда дождь перестанет.

Nosotros iremos, pero sin ti.

- Мы пойдём, но без тебя.
- Мы поедем, но без тебя.
- Мы поедем, но без вас.
- Мы пойдём, но без вас.

Si tú quieres ir, iremos.

- Если ты хочешь пойти, мы пойдём.
- Если вы хотите пойти, мы пойдём.
- Если ты хочешь поехать, мы поедем.
- Если вы хотите поехать, мы поедем.

Mañana iremos a un baile.

Завтра мы пойдём на танцы.

Iremos a ver a Tom.

Мы пойдём навестить Тома.

Iremos a visitar a Tom.

Мы навестим Тома.

- ¿A dónde vamos?
- ¿Adónde iremos?

Куда пойдём?

He decidido que no iremos.

Я решил, что мы не пойдём.

Si disminuye el viento, iremos.

Мы пойдем, если утихнет ветер.

Si su merced quiere, iremos.

- Если хочешь, мы пойдём.
- Если хотите, мы пойдём.
- Если хочешь, мы поедем.
- Если хотите, мы поедем.

- De aquí en adelante iremos a pie.
- A partir de aquí iremos a pie.

Отсюда мы пойдём пешком.

Empaco esto, e iremos a pie.

Упакую вещи, и мы пойдём.

Iremos a Beijing y a Shanghai.

Мы поедем в Пекин и в Шанхай.

Si mañana llueve, iremos en coche.

Если завтра будет дождь, мы поедем на машине.

Mañana iremos de Fráncfort a Múnich.

Завтра мы поедем из Франкфурта в Мюнхен.

Cuando la lluvia amaine, iremos a caminar.

Когда дождь прекратится, мы пойдём на прогулку.

Si mañana hace sol iremos de picnic.

Если завтра будет солнечно, мы поедем на пикник.

Iremos a lavarnos en el río mañana.

Завтра мы пойдём купаться на речку.

Si él no viene, nosotros no iremos.

- Если он не придёт, мы никуда не поедем.
- Если он не придёт, мы никуда не пойдём.

- Iremos mañana.
- Vamos mañana.
- Nos vamos mañana.

Мы едем завтра.

Iremos de picnic cuando haga buen tiempo.

Когда будет хорошая погода, мы пойдём на пикник.

Bien, creo que iremos a pie desde aquí.

Похоже мы продолжим пешком.

Si mañana hace buen tiempo, iremos de picnic.

Если завтра будет хорошая погода, мы пойдём на пикник.

Si mañana hace buen tiempo iremos de picnic.

Если завтра погода будет хорошей, мы устроим пикник.

Hoy a la tarde iremos a la iglesia.

Сегодня вечером мы пойдём в церковь.

Si mañana hace bueno, nos iremos de pícnic.

Если завтра повезёт с погодой, мы пойдём на пикник.

Si mañana hace bueno, iremos a jugar al béisbol.

Если завтра будет хорошая погода, мы пойдём играть в бейсбол.

Este verano iremos a la montaña y al mar.

- Этим летом мы отправимся в горы и на море.
- Этим летом мы поедем в горы и на море.

El próximo domingo iremos a visitar a nuestra tía.

Мы навестим тётю в ближайшее воскресенье.

"¿Qué haremos?" — "Primero iremos al cine." — "¿Y después?" — "Después iremos a un café." — "¿Y después?" — "Y después iremos a tu casa." — "Hmm! ¿Y después?" — "Y después... ¡cirulaxia! ¿Por qué preguntas todo como un chiquillo?"

"Что делать будем?" - "Сначала пойдём в кино". - "А потом?" - "Потом в кафе посидим". - "А потом?" - "А потом пойдём к тебе домой". - "Хм! А потом?" - "А потом - суп с котом! Ну что ты как маленькая?!"

Hacia el cañón. Qué listos. Bien, iremos por allí. Vamos.

в сторону расщелины каньона. Умно. Значит мы идём туда! Пошли.

- Nos saldremos en una hora.
- Nos iremos en una hora.

Мы уезжаем через час.

Si no quieres ir ahí, entonces nosotros no iremos ahí.

Если ты не хочешь туда идти, то и мы не пойдём.

- ¿Cuándo nos vamos a casa?
- ¿Cuándo nos iremos a casa?

- Когда мы пойдём домой?
- Когда мы поедем домой?

'Vamos en eso, vuelo, si no vuelve a ocurrir, nos iremos.

«Мы идем в этот полет, если он не повторится, мы улетим.

¿O iremos tras este árbol y usaremos lo que la naturaleza provee?

Или обойдем это дерево сзади и используем то, что нам дала природа?

Los lugares oscuros y húmedos son buenos para hallar bichos. Iremos allí.

Темные, сырые места всегда хороши для поиска ползучих тварей. Нам туда.

A menos que levantemos un lado de nosotros e iremos a trabajar

Если мы не поднимем одну из нас и не пойдем на работу

Vamos a ir a Hong Kong primero, y luego iremos a Singapur.

Сначала мы поедем в Гонконг, а потом отправимся в Сингапур.

Iré a botar esto en la basura, y cuando vuelva nos iremos.

Пойду выброшу это в мусорку, и когда я вернусь, пойдём.

De acuerdo, si continuamos un poco más, creo que iremos al hospital psiquiátrico.

Хорошо, если мы продолжим еще немного, я думаю, что мы пойдем в психиатрическую больницу

- Esta noche nos vamos a la iglesia.
- Hoy a la tarde iremos a la iglesia.

- Сегодня вечером мы пойдём в церковь.
- Сегодня вечером мы идем в церковь.

- Si mañana hace buen tiempo iremos de picnic.
- Si mañana hace buen tiempo, haremos un picnic.

- Если завтра будет хорошая погода, мы отправимся на пикник.
- Если погода завтра будет хорошая, поедем на пикник.

- Iré encantado.
- Iré encantada.
- Iré con mucho gusto.
- Estaré encantado de ir.
- Estaré encantada de ir.
- Iremos encantados.
- Estaremos encantados de ir.

С удовольствием пойду.