Translation of "Doy" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Doy" in a sentence and their russian translations:

- Te doy 5 dólares.
- Te doy cinco dólares.

Я даю тебе 5 долларов.

- Te doy mi palabra.
- Le doy mi palabra.

- Даю слово.
- Я даю вам слово.
- Даю тебе слово.

Se lo doy.

- Я даю его ему.
- Я даю её ему.

¿Te doy asco?

Я тебе отвратителен?

Te lo doy gratis.

- Я даю тебе его бесплатно.
- Я даю его тебе бесплатно.
- Я даю его вам бесплатно.
- Я даю её тебе бесплатно.
- Я даю её вам бесплатно.

Te doy este dinero.

- Я дам тебе эти деньги.
- Я дам вам эти деньги.

Te doy un libro.

Я дам тебе книгу.

Te doy cinco dólares.

Даю тебе пять долларов.

Te doy 5 dólares.

- Я даю тебе 5 долларов.
- Я даю Вам 5 долларов.
- Я даю вам 5 долларов.

Doy lecciones de caligrafía.

Я даю уроки каллиграфии.

Te doy mi palabra.

- Даю слово.
- Даю тебе слово.
- Даю тебе мое слово.

Doy clases de español.

Я даю уроки испанского.

Te doy una última oportunidad.

Я даю тебе самый последний шанс.

¿Te doy algo para leer?

Дать тебе что-нибудь почитать?

- Me doy una caminata todas las mañanas.
- Doy un paseo todas las mañanas.

Каждое утро я совершаю прогулку.

Les doy agua a los perros.

Я даю собакам воду.

Siempre doy algo a los mendigos.

- Я всегда подаю нищим.
- Я всегда что-нибудь подаю нищим.

Recién me doy cuenta del error.

Я только что понял ошибку.

Todas las mañanas doy un paseo.

Каждое утро я совершаю прогулку.

Le doy la manzana a Jack.

Я даю яблоко Джеку.

Le doy la manzana a John.

Я даю яблоко Джону.

Te doy mi número de teléfono.

- Я дам тебе свой номер.
- Вот тебе мой номер.

Te doy mi palabra sobre eso.

Даю тебе в этом слово.

Te doy un día para pensártelo.

Я дам тебе сутки на размышление.

Le doy mi número de teléfono.

- Я даю ему свой номер телефона.
- Я даю ей свой номер телефона.

Le doy de comer al perro.

Я кормлю собаку.

Y me doy cuenta de esas cosas.

и я замечаю подобные вещи.

¿Te importaría si me doy una pausa?

Ты бы не был против, если бы я взял перерыв?

¿Cuándo le doy la comida al perro?

Когда я должен покормить собаку?

Te doy mi gran palabra de honor.

Даю тебе слово чести.

Te doy la ocasión de ser feliz.

- Я даю тебе шанс обрести счастье.
- Я даю тебе возможность обрести счастье.

Le doy de comer al pez dorado.

Я кормлю золотую рыбку.

Doy clases en la facultad de medicina.

Я веду занятия на факультете медицины.

"Yo soy el profesor, yo doy las notas

«Я учитель, я ставлю оценки,

Me doy una siesta casi todos los días.

Я почти каждый день устраиваю себе сиесту.

Doy por sentado que mi respuesta es correcta.

Я принимаю без доказательств, что мой ответ верен.

Le doy gracias a Dios por ser ateo.

Благодарю бога за то, что я атеист.

Me doy una ducha casi todos los días.

Я принимаю душ почти каждый день.

Es la primera vez que doy un discurso.

Впервые я выступаю с речью.

Salto, ¡pum!, le doy. Y lo llevo al fondo.

Надо подпрыгнуть. Бум! Пригвоздить ее ко дну.

Doy un salto y voy flotando hasta la ventana

Я отталкиваюсь, подплываю к иллюминатору

Te doy mi palabra de que dejaré de fumar.

Даю слово, что я брошу курить.

Si me compras un helado, te doy un beso.

Если ты купишь мне мороженое, я тебя поцелую.

Le doy las gracias de antemano por su respuesta.

Заранее благодарю Вас за ответ.

- Yo no les doy miedo.
- Yo no les asusto.

Я их не пугаю.

Ahora me doy cuenta que hemos cometido un error.

Теперь я вижу, что мы совершили ошибку.

Le doy las gracias por haberme aceptado la invitación.

Благодарю вас за то, что приняли моё приглашение.

Normalmente me doy un baño después de la cena.

После ужина я обычно принимаю ванну.

Te doy las gracias de antemano por tu respuesta.

Заранее благодарю тебя за ответ.

Doy guías gratuitas que He gastado $ 30,000 en crear.

Я даю бесплатные путеводители, которые Я потратил 30 000 долларов на создание.

Donde les doy X cantidad de dinero por adelantado,

где я им даю X сумма денег передний,

Si te doy el dedo, puedes tomarme la mano entera.

Тебе палец дай - всю руку откусишь.

- Te daré lo que quieras.
- Te doy lo que quieras.

- Я дам тебе то, что хочешь.
- Я дам тебе то, что ты хочешь.

Nunca le doy de comer carne cruda a mi perro.

- Я никогда не даю своей собаке сырое мясо.
- Я никогда не кормлю свою собаку сырым мясом.

"Yo doy cincuenta mil por esta estatua." "¿Quién da más?"

«Даю пятьдесят тысяч за эту статую». — «Кто больше?»

Ahora me doy cuenta de por qué ella estaba enojada conmigo.

Теперь я понял, почему она на меня сердилась.

Ahora me doy cuenta de que he cometido una gran tontería.

Теперь я понимаю, что сделала большую глупость.

- Te doy lo que quieras.
- Te estoy dando lo que tú quieres.

- Я дам тебе то, что ты хочешь.
- Я даю тебе требуемое.

Yo normalmente me doy una ducha antes de ir a la cama.

- Обычно я принимаю ванну, прежде чем пойти спать.
- Обычно я принимаю ванну, перед тем как лечь спать.

¡Un poco de paciencia, por favor! Mire usted que no doy abasto!

Немного терпения, пожалуйста! Вы же видите, что я очень занят!

- He llegado al límite de mi capacidad.
- No doy más de mí.

Я достиг предела своих способностей.

Si no paras de llorar te doy de comer a los perros.

Перестань плакать, а то я тебя собакам скормлю.

Son una compañía multimillonaria pero me doy un ejemplo de si estaba

это многомиллиардная компания но я приведу пример, если бы я был

Tal como, con una gran cantidad de mi ofertas Doy cursos gratuitos.

Например, с большим количеством моих предложения Я даю бесплатные курсы.

Siempre me doy cuenta cuando no usan dinosaurios de verdad en las películas.

Я всегда замечаю, когда в фильмах используют поддельных динозавров.

- Les doy agua a los perros.
- Le estoy dando agua a los perros.

- Я даю собакам воду.
- Я даю собакам воды́.

- Me doy cuenta del esfuerzo que has invertido en este proyecto, y realmente lo aprecio.
- Me doy cuenta del esfuerzo que han puesto en este proyecto y realmente lo aprecio.

Я понимаю, как много усилий вы вложили в этот проект, я очень это ценю.

- Estoy dándole de comer al pez dorado.
- Le doy de comer al pez dorado.

- Я кормлю золотую рыбку.
- Я кормлю золотых рыбок.

- Me doy una ducha casi todos los días.
- Me ducho casi todos los días.

Я принимаю душ почти каждый день.

Todas las mañanas y todas las noches le doy de comer a mi gato.

- Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.
- Я кормлю кошку каждый день утром и вечером.

Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila.

Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.

Le doy de comer carne a mi perro al menos una vez a la semana.

Я кормлю собаку мясом по крайней мере раз в неделю.

Yo no necesito un gran sueldo. Con ganar 1000 euros al mes, me doy por satisfecho.

Я не нуждаюсь в большой зарплате. Тысячи евро в месяц мне достаточно.

Una cosa de la que me doy cuenta las redes sociales a lo largo de los años

Одна вещь, которую я понимаю о социальных медиа на протяжении многих лет

Con serenidad, doy mi primer paso hacia la eternidad, y dejo la vida para entrar a la historia.

Я безмятежно делаю свой первый шаг навстречу вечности и ухожу из жизни, чтобы войти в историю.

- Alimento a mi perro dos veces al día.
- Doy de comer a mi perro dos veces al día.

Я кормлю собаку дважды в день.

¿Está bien que le dé de comer a mi perro lo mismo que le doy a mi gato?

Это нормально, что я кормлю мою собаку тем же, чем и кота?

Cuando doy comida a los pobres, me llaman santo. Cuando pregunto por qué los pobres no tienen nada de comer, me llaman comunista.

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

Me doy cuenta de que puede que no sea el hombre más atractivo en el mundo, pero aún así espero que consideres salir conmigo.

Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.

Como suele haber varias páginas web sobre cualquier tema, normalmente sólo le doy al botón de retroceso cuando entro en una página web que tiene anuncios en ventanas emergentes. Simplemente voy a la siguiente página encontrada por Google y espero encontrar algo menos irritante.

Поскольку сайтов, посвящённых какой-либо теме, как правило, несколько, я обычно просто нажимаю на кнопку "назад", если попадаю на страницу со всплывающей рекламой. Я просто перехожу на следующую страницу, найденную гуглом, и надеюсь найти что-то менее раздражающее.