Translation of "Condenados" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Condenados" in a sentence and their russian translations:

- Estamos arruinados.
- Estamos condenados.

Мы обречены.

- ¡Estos condenados mosquitos me tienen harta!
- ¡Estos condenados mosquitos me tienen frita!
- ¡Estos condenados mosquitos me tienen hasta el moño!
- ¡Estos condenados mosquitos me tienen hasta las narices!

Мне надоели эти проклятые комары!

¡Despierten, condenados de la tierra!

Вставай, проклятьем заклеймённый!

Y condenados por un estilo de vida lánguido,

их упрекают за ленивый образ жизни,

Los hermanos ateos fueron capturados y condenados a muerte.

Братья-атеисты были схвачены и приговорены к смерти.

¿Por qué muchos proyectos desde el primer momento están condenados al fracaso?

Почему многие проекты изначально провальны?

En determinados casos, los homosexuales pueden ser condenados a cadena perpetua en Uganda.

В некоторых случаях, гомосексуалисты могут быть приговорены к пожизненному заключению в Уганде.

Los hombres que trataron de robar el avión fueron condenados a muerte ante un pelotón de fusilamiento.

Захватчики самолета были приговорены к расстрелу.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.