Translation of "Coge" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Coge" in a sentence and their russian translations:

- Coge esto.
- Toma, coge esto.

- Вот, возьми это.
- Вот, возьмите это.

¡Coge ahí!

- Получи!
- Получай!
- Вот тебе!
- Получайте!
- Вот вам!
- Получите!
- На́ тебе!
- На́ вам!

Coge el teléfono.

- Ответьте на телефонный звонок.
- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

Coge un paraguas.

- Захвати зонт.
- Захватите зонт.
- Возьми зонтик.
- Возьми зонт.

¡Coge otra silla!

Возьми другой стул!

Coge mi caballo.

- Возьми мою лошадь.
- Возьмите мою лошадь.

Coge el momento.

Лови момент.

Coge otra galleta.

- Возьми другое печенье.
- Возьмите другое печенье.
- Возьми ещё одно печенье.
- Возьмите ещё одно печенье.

- Por favor, coge el teléfono.
- Por favor coge el teléfono.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.

Coge aire y aguántalo.

Сделайте вдох и задержите дыхание.

Coge tanto como necesites.

Бери столько, сколько тебе нужно.

Coge lo que necesites.

- Бери, что тебе нужно.
- Возьми, что тебе нужно.
- Берите, что вам нужно.
- Возьмите, что вам нужно.

Coge uno de estos.

- Возьми один из этих.
- Возьми одну из этих.
- Возьми одно из этих.

Coge cualquiera de las manzanas.

Возьмите любое из яблок.

Por favor coge el teléfono.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Por favor, coge el teléfono.

Подойди к телефону, пожалуйста.

¡Coge un folio y escribe!

- Возьми бумагу и пиши!
- Возьми лист бумаги и пиши!

Ella tampoco coge el teléfono.

Она тоже не подходит к телефону.

Coge el teléfono, está sonando.

Сними трубку, телефон звонит.

¡Coge un libro y léelo!

Возьми книгу и прочитай её!

Coge todos los melocotones que quieras.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

Cuando llueve, ella coge el autobús.

Когда дождь, она едет на автобусе.

Coge cualquier flor que te guste.

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

- Coge solo una.
- Toma solo una.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

Coge un huevo de la nevera.

Достань яйцо из холодильника.

- Coge el mío.
- Toma el mío.

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

- Coge alguno.
- Toma algo.
- Tome alguno.

Возьмите немного.

Él coge el metro con frecuencia.

Он часто ездит на метро.

- Coge mi coche.
- Llévate mi coche.

- Возьми мою машину.
- Возьмите мою машину.
- Возьми мой автомобиль.
- Возьмите мой автомобиль.

Coge el hueso y tíraselo al perro.

Возьми кость и брось её собаке.

Coge una escoba y ayúdanos a limpiar.

Бери метлу и помоги нам убраться.

Coge la escalera y cambia la bombilla.

Возьми лестницу и замени лампочку.

Coge algo de dinero por si acaso.

- Возьми деньги на всякий случай.
- Возьми денег на всякий случай.

Coge el libro que está en la mesa.

- Возьми книгу, которая лежит на том столе.
- Возьмите книгу, которая лежит на том столе.

Chico, coge mis manzanas y véndelas en la ciudad.

Мальчик, возьми мои яблоки и продай их в городе.

Generalmente Tom coge el bus para ir al trabajo.

Обычно Том добирается до работы на автобусе.

- Por favor, coge el teléfono.
- Contesta el teléfono, por favor.

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

- Aquí tienes.
- Aquí estás.
- Al fin te encuentro.
- Toma.
- Coge.

- Вот, пожалуйста.
- Вот вы где.

- ¡Toma un libro y léelo!
- ¡Coge un libro y lee!

Возьми книгу и прочитай её!

- ¡Toma un libro y léelo!
- ¡Coge un libro y léelo!

- Возьми книгу и прочитай её!
- Возьми книгу и читай её.

- ¡Coge un folio y escribe!
- ¡Agarrá un hoja y escribí!

- Возьми бумагу и пиши!
- Возьми лист бумаги и пиши!

- Coge solo una.
- Coge solo uno.
- Coja solo una.
- Coja solo uno.
- Coged solo una.
- Coged solo uno.
- Cojan solo una.
- Cojan solo uno.

- Возьми только одно.
- Просто возьми одного.

- Toma, prueba con mi boli.
- Coge mi bolígrafo. Mira a ver.

- Вот, попробуйте моей ручкой.
- Вот, попробуйте мою ручку.

- Tome un libro del estante.
- Coge un libro de la estantería.

- Возьми с полки книгу.
- Возьмите с полки книгу.

Cuando vayas a la tienda de comestibles, coge queso fresco, por favor.

Когда пойдёшь в магазин, возьми, пожалуйста, творога.

- Agarrá un huevo de la heladera.
- Coge un huevo de la nevera.

Достань яйцо из холодильника.

- El teléfono suena, pero nadie contesta.
- El teléfono suena, pero nadie lo coge.

- Телефон звонит, но никто не отвечает.
- Телефон звонит, но никто не берёт трубку.

- Coge los libros que quieras para leer.
- Toma cualquier libro que quieras leer.

Возьмите любые книги, которые вы хотите прочитать.

Cuando un tonto coge un camino el camino se acaba y el tonto sigue.

Дуракам закон не писан.

- Coge esta autopista, que no tiene peaje.
- Toma esta autopista, que no tiene peaje.

Езжай по этой автомагистрали, где нет платы за проезд.

- Por si acaso lo necesita, lleve usted dinero.
- Coge algo de dinero por si acaso.

На всякий случай возьмите деньги.

- Coge mis manzanas, chico, y véndelas en la ciudad.
- Toma mis manzanas, niño mío, y véndelas en la ciudad.

Мальчик, возьми мои яблоки и продай их в городе.

- Antes se coge al mentiroso que al cojo.
- La mentira tiene patas cortas.
- Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
- Las mentiras tienen patas cortas.

- У лжи ноги коротки.
- На лжи далеко не уедешь.