Translation of "Tocó" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Tocó" in a sentence and their portuguese translations:

Alguien me tocó.

Alguém me tocou.

Él tocó el timbre.

Ele tocou a campainha.

Tom tocó la bocina.

Tom apertou a buzina.

Tom tocó el timbre.

O Tom tocou a campainha.

Me tocó el hombro.

Ele tocou-me o ombro.

Tom tocó el violín.

- O Tom tocava violino.
- Tom tocava violino.

Me tocó la mano.

Ele tocou na minha mão.

Ella le tocó el hombro.

Ela o tocou no ombro.

¿Te tocó la lotería? ¡Imposible!

Você ganhou na loteria? Impossível!

Ella tocó el piano bastante bien.

Ela tocou o piano bastante bem.

Él me tocó en la mejilla.

Ele tocou na minha bochecha.

Nadie tocó el tema del robo.

Ninguém tocou no assunto do roubo.

Y no tocó ni una sola nota,

e não tocou uma nota sequer,

Dick tocó el piano y Lucy cantó.

Dick tocou piano e Lucy cantou.

Sentí que algo me tocó los pies.

Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.

Tocó insistentemente el timbre de mi casa.

Tocou insistentemente a campainha de casa.

Tom tocó unas pocas canciones en el piano.

- Tom cantou algumas canções no piano.
- Tom cantou algumas músicas no piano.

Tom tocó guitarra por más o menos una hora.

Tom tocou violão por cerca de uma hora.

- Él golpeó a la puerta.
- Él tocó la puerta.

Ele bateu à porta.

Tom llegó a la puerta y tocó el timbre.

Tom chegou ao portão e tocou a campainha.

Pero no tocó la medicina, quizás haya sido un mono.

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

La Sra. Lark tocó el piano y los niños cantaron.

- A Sra. Lark tocou piano e as crianças cantaram.
- A Sra. Lark tocou o piano e os meninos cantaram.

Lo que ella tenía, es lo que tocó y conmovió al mundo.

E o que ela tinha era o que comovia e movia o mundo.

- Sentí algo tocar los pies.
- Sentí que algo me tocó los pies.

- Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.
- Eu senti algo tocando nos meus pés.

El pianista tocó una serenata a su amor platónico. Lástima que ella ya estuviera casada...

O pianista tocou uma serenata para o seu amor platônico. Pena que ela já estivesse casada.

Tomó entonces Seforá un pedernal, cortó el prepucio de su hijo y tocó las partes de Moisés, diciendo: "Eres mi esposo de sangre."

Imediatamente, Séfora, pegando uma faca de pedra, cortou o prepúcio do filho e com ele tocou as virilhas de Moisés, declarando: Tu és meu esposo de sangue.