Translation of "Dulce" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Dulce" in a sentence and their polish translations:

Sabía dulce.

Smakowało słodko.

¿Es dulce?

Czy to jest słodkie?

- Esta manzana es dulce.
- Esta manzana está dulce.

To jabłko jest słodkie.

Quiero algo dulce.

Chcę coś słodkiego.

No muy dulce.

Nie za słodkie.

Hogar, dulce hogar.

Nie ma to jak w domu.

Eres muy dulce.

Jesteś słodki.

¡Eres tan dulce!

- Ale ty jesteś słodki!
- Jesteś taki słodki!

La manzana sabe dulce.

To jabłko ma słodki smak.

El azúcar es dulce.

Cukier jest słodki.

El chocolate sabe dulce.

Czekolada smakuje słodko.

Eso es tan dulce.

To jest takie słodkie!

Está dulce este yogur.

Słodki ten jogurt.

Esta manzana es dulce.

To jabłko jest słodkie.

- Esta torta es dulce.
- Este pastel está azucarado.
- Esta tarta está dulce.

To ciasto jest słodkie.

Pero no solo es dulce.

Ale jest nie tylko słodki.

Betty tiene una voz dulce.

Betty ma miły głos.

Alicia usa un perfume dulce.

Alicja używa słodkich perfum.

Este pastel es muy dulce.

To ciasto jest za słodkie.

Esta limonada sabe demasiado dulce.

Ta lemoniada jest za słodka.

Esta torta está muy dulce.

To ciasto jest bardzo słodkie.

Y traer agua dulce hacia la Mongolia,

I doprowadzić słodką wodę do Mongolii,

Cuando las flores se abren, la fragancia dulce

Słodki zapach otwierających się kwiatów

Esta naranja no estaba ni dulce ni ácida.

Ta pomarańcza nie była ani słodka, ani kwaśna.

Se dirigió a su auditorio con una voz dulce.

Miękkim głosem zwrócił się do publiczności.

A él le gusta todo lo que sea dulce.

On lubi wszystko, co jest słodkie.

- Ella es muy guapa, ¿verdad?
- Ella es muy dulce, ¿verdad?

Jest bardzo ładna, prawda?

La trucha es una especie de pez de agua dulce.

Pstrąg to gatunek ryby słodkowodnej.

- La vida es bella.
- La vida es dulce.
- La vida es hermosa.

Życie jest piękne.

No era bonita, pero tenía unos grandes, lindos ojos cafés y dulce sonrisa.

Nie była piękna, ale miała wielkie, sympatyczne brązowe oczy i uroczy uśmiech.

¡Ve, pensamiento, con alas doradas, // pósate en las praderas y en las cimas // donde exhala su suave fragancia // el dulce aire de la tierra natal!

Leć, myśli, na złotych skrzydłach; // Leć, odpoczywając na górach i pagórkach, // tam, gdzie powietrze napełnione delikatnością i ciepłem, // słodkim aromatem ojczystej ziemi!