Translation of "Viejos" in German

0.011 sec.

Examples of using "Viejos" in a sentence and their german translations:

Somos viejos amigos.

Wir sind alte Freunde.

Como en viejos depósitos.

und den anliegenden Schuppen.

Él usaba zapatos viejos.

Er trug alte Schuhe.

Ustedes ya están viejos.

Ihr seid schon alt.

Ellos son muy viejos.

Sie sind sehr alt.

Viejos amigos me contactaron.

Alte Freunde setzten sich mit mir in Verbindung.

Los viejos andan despacio.

Alte Leute gehen langsam.

Hablamos como viejos amigos.

Wir plauderten wie alte Freunde.

Hay jóvenes viejos y viejos jóvenes, y en éstos me ubico yo.

Es gibt junge Menschen, die bereits alt sind, und alte, die jung zu bleiben vermochten. Ich gehöre letzterer Kategorie an.

Nos volvemos viejos y grises.

Wir werden alt und grau.

Ellos son mis viejos amigos.

Sie sind meine alten Freunde.

Estos libros son muy viejos.

Diese Bücher sind sehr alt.

Esta tienda vende libros viejos.

Dieses Geschäft verkauft alte Bücher.

Me gustan los coches viejos.

Ich mag alte Autos.

Claro: Celular para viejos, con baño.

Genau, Handys mit Toiletten für alte Männer.

Mis padres todavía no son viejos.

Meine Eltern sind noch nicht alt.

Mi hobby es coleccionar juguetes viejos.

Mein Hobby ist das Sammeln alter Spielzeuge.

Los viejos son niños dos veces.

Die Alten werden zweimal Kinder.

Sheila y yo somos viejos amigos.

Sheila und ich, wir sind alte Freunde.

John y yo somos viejos amigos.

John und ich sind alte Freunde.

Es divertido visitar a viejos amigos.

Es macht Spaß, alte Freunde zu besuchen.

Tom y yo somos viejos amigos.

Tom und ich sind alte Freunde.

Los viejos hablaban de la vida.

- Die alten Männer sprachen über das Leben.
- Die Alten sprachen über das Leben.

Y luego incluso tendría más viejos,

Und dann hätte ich sogar ältere,

- Cuanto más viejos nos hacemos, peor memoria tenemos.
- Nuestra memoria empeora mientras más viejos nos hacemos.
- Nuestra memoria empeora a medida que nos hacemos más viejos.

Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.

No te enojes más con los viejos

Sei nicht mehr böse auf die alten Leute

Él es uno de mis viejos amigos.

Er ist einer meiner alten Freunde.

Tom y Mary son muy viejos amigos.

- Tom und Maria sind schon seit Ewigkeiten befreundet.
- Tom und Mary sind sehr alte Freunde.

Eliminar los viejos que nadie usa más.

Löschen Sie die alten, dass niemand benutzt mehr.

- Nuestra memoria empeora mientras más viejos nos hacemos.
- Nuestra memoria empeora a medida que nos hacemos más viejos.

Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.

En lugar de que haya viejos acumulando dinero,

Anstatt Greise Geld horten zu lassen

Me encontré con uno de mis viejos amigos.

Ich habe einen alten Freund getroffen.

- Son viejos.
- Son mayores.
- Son ancianos.
- Están mayores.

Sie sind alt.

- Ellos son muy viejos.
- Ellas son muy viejas.

Sie sind sehr alt.

Noruega tiene muchos viejos cobertizos de ganado vacios.

Norwegen hat viele alte leerstehende Kuhställe.

Me trae viejos recuerdos el escuchar esa música.

Die Musik erweckt Erinnerungen an vergangene Zeiten.

¿Por qué no puedes tomar tus viejos artículos?

Warum kannst du deine alten Artikel nicht nehmen?

No quieren ser viejos contenido que está desactualizado

Sie wollen nicht alt werden Inhalte, die veraltet sind.

Pero en los viejos tiempos no encontramos tales enfermedades

aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

Los manzanos se hicieron viejos, y se plantaron nuevos.

Die Apfelbäume wurden alt und neue wurden gepflanzt.

Los nuevos diseños son mucho mejores que los viejos.

Die neuen Muster sind viel besser als die alten.

Casi todo es como era en los viejos tiempos.

Es ist fast alles wie früher.

¿No piensas que todos nuestros políticos son demasiado viejos?

- Meinst du nicht auch, dass unsere Politiker zu alt sind?
- Finden Sie nicht, dass unsere Politiker alle zu alt sind?

Los viejos no siempre saben más que los jóvenes.

Die Alten wissen nicht immer mehr als die Jungen.

He sustituido los periódicos viejos por papel del váter.

Ich tauschte alte Zeitungen gegen Klopapier ein.

Los osos blancos son blancos porque son osos viejos.

Die Eisbären sind weiß, weil es alte Bären sind.

Tom guardó sus libros viejos debajo de su cama.

Tom bewahrte seine alten Bücher unter seinem Bett auf.

- Ella se sacó los zapatos viejos y se puso los nuevos.
- Ella se quitó sus viejos zapatos y se puso los nuevos.

Sie zog ihre alten Schuhe aus und die neuen an.

El amor comienza a jugar sus viejos trucos cada primavera.

Jeden Frühling beginnt die Liebe die alten Tricks auszuspielen.

Los jóvenes tratan de imitar, los viejos solo pueden repetir.

Die Jungen versuchen nachzuahmen, die Alten können nur wiederholen.

Los padres de Tomás son más viejos que los míos.

Toms Eltern sind älter als meine.

De pronto, recuerdos de viejos tiempos regresaron a mi mente.

Plötzlich kamen mir Erinnerungen an alte Zeiten wieder in den Sinn.

El zapatero dijo que los zapatos eran demasiado viejos para repararlos.

- Der Schuhmacher sagte, dass die Schuhe zu alt zum Reparieren seien.
- Der Schuster sagte, die Schuhe seien zu alt und nicht mehr zu reparieren.

Los jóvenes conocen las reglas, pero los viejos conocen las excepciones.

Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.

De nuevo los nombres de la ciudad se mostraban como viejos tiempos

wieder wurden die Namen der Stadt als alte Zeiten gezeigt

Ha sido un placer encontrarme contigo y hablar de los viejos tiempos.

Ich habe es genossen, dich zu treffen und über alte Zeiten zu reden.

Los libros viejos son para los escritores, los nuevos para los lectores.

Die alten Bücher sind für die Autoren, die neuen für die Leser.

Yo, como estoy viejo y padezco de la próstata, como todos los viejos...

Als alter Mann mit Prostata-Beschwerden

Gran Bretaña y Francia eran viejos rivales, en Europa y en el extranjero.

Großbritannien und Frankreich waren alte Rivalen in Europa und Übersee.

- Kioto es famoso por sus viejos templos.
- Kioto es famoso por sus templos antiguos.

- Kyoto ist für seine antiken Tempel bekannt.
- Kyōto ist berühmt für seine alten Tempel.

Tom se deshizo de sus viejos papeles personales y los envió para ser triturados.

Tom entledigte sich seiner alten privaten Schriftstücke und schickte sie zum Aktenvernichter.

Hoy en día tienes que luchar, especialmente por los jóvenes y los viejos árboles.

Heutzutage muss man vor allem für junge Menschen und für alte Bäume kämpfen.

Cuando miramos los viejos edificios de la mezquita, no encontramos muchas cúpulas. rara vez existe

Wenn wir uns die alten Moscheegebäude ansehen, stoßen wir nicht auf viele Kuppeln. selten existieren

Gracias, por su discurso honesto y directo y por ayudar siempre a los viejos camaradas.

Anmut, für ihre ehrliche, stumpfe Rede und dafür, dass sie alten Kameraden immer geholfen haben.

Tom debe comprar unos nuevos zapatos. Los que tiene ya son viejos y están desgastados.

Tom muss sich neue Schuhe kaufen. Die er jetzt hat, sind alt und fallen auseinander.

Los chicos que aman cuidar a sus padres cuando están viejos y enfermos merecen admiración.

Jungen, die ihre Eltern lieben und sich gut um sie kümmern, wenn sie alt und krank sind, verdienen Lob.

Los hombres de Oudinot se sorprendieron cuando vieron a sus viejos camaradas de la columna principal:

Oudinots Männer waren schockiert, als sie ihre alten Kameraden von der Hauptsäule aus sahen:

Tengo cuatro computadores, pero dos de ellos son tan viejos que ya no los uso más.

- Ich habe vier Computer, aber zwei davon sind so alt, dass ich sie nicht mehr benutze.
- Ich habe vier Rechner, aber zwei davon sind so alt, dass ich sie nicht mehr verwende.

De hecho los hombres sólo tienen dos deseos: hacerse viejos y al mismo tiempo mantenerse jóvenes.

Im Grunde haben die Menschen nur zwei Wünsche: Alt zu werden und dabei jung zu bleiben.