Translation of "Tendré" in German

0.007 sec.

Examples of using "Tendré" in a sentence and their german translations:

Tendré hambre.

Ich werde Hunger haben.

¿Tendré gripe?

Habe ich etwa Grippe?

- Lo tendré en mente.
- Lo tendré en cuenta.

- Ich werde es in Betracht ziehen.
- Ich werde es im Auge behalten.

- Tendré que llamarte más tarde.
- Tendré que llamaros más tarde.
- Tendré que llamarle más tarde.
- Tendré que llamarles más tarde.

Ich werde dich zurückrufen müssen.

Tendré que pensármelo.

Ich muss darüber nachdenken.

Tendré que ayudarles.

Ich werde ihnen helfen müssen.

Tendré que regalarla.

Ich werde es herschenken müssen.

Nunca tendré un hijo.

Ich werde nie einen Sohn haben.

Nunca tendré una hija.

Ich werde nie eine Tochter haben.

Tendré mis ojos cerrados.

Ich werde meine Augen geschlossen halten.

¿Qué tendré que hacer?

Was werde ich zu tun haben?

Tendré dieciséis años en mayo.

- Ich werde sechzehn im Mai.
- Im Mai werde ich sechzehn.

No sé si tendré tiempo.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit haben werde.

Tendré que cambiar la lavadora.

Ich muss die Waschmaschine ersetzen.

Tendré que llamarte más tarde.

Ich werde dich zurückrufen müssen.

Tendré en cuenta tu consejo.

Ich behalte deinen Ratschlag im Hinterkopf.

Tendré que revisar mi agenda.

Ich muss in meinem Terminkalender nachsehen.

Pronto tendré treinta y cinco años.

- Ich werde bald fünfunddreißig sein.
- Ich werde demnächst fünfunddreißig Jahre alt sein.

Tendré dieciséis años el próximo año.

Nächstes Jahr bin ich sechzehn Jahre alt.

Tendré terminado el trabajo al mediodía.

Ich werde gegen Mittag mit der Arbeit fertig sein.

Mañana no tendré mucho que hacer.

Ich werde morgen nicht viel zu tun haben.

- No tendré miedo.
- No estoy asustado.

Ich werde keine Angst haben.

Tendré que escribir textos en inglés.

Ich muss Texte auf Englisch schreiben.

- Pronto tendré el placer de volverte a ver.
- Pronto tendré el placer de volver a verte.

- Ich werde bald das Vergnügen haben, dich wiederzusehen.
- Bald werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen.

¿Tendré el placer de verte otra vez?

Werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen?

- Mantendré eso en mente.
- Tendré presente eso.

Ich werde das im Hinterkopf behalten.

Por desgracia, no tendré mucho tiempo libre.

Unglücklicherweise werde ich nicht viel Freizeit haben.

No sé si tendré tiempo para hacerlo.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit haben werde, es zu machen.

Tendré más que decir cuando esté muerto.

Ich werde mehr zu sagen haben, wenn ich tot bin.

No sé si tendré tiempo para eso.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.

Tendré que sacar una licencia de obras.

Ich werde mir eine Baugenehmigung besorgen müssen.

Tendré que ir avisando a los familiares.

Ich werde die Verwandten verständigen müssen.

- El próximo año cumplo dieciséis años.
- El próximo año tendré dieciséis años.
- Tendré dieciséis años el próximo año.

Nächstes Jahr bin ich sechzehn Jahre alt.

Y, así, tendré algo de luz. Bien, vamos.

Und damit habe ich etwas Licht. Okay, gehen wir.

El próximo año tendré tres veces tu edad.

Im nächsten Jahr werde ich dreimal so alt wie du.

Le tendré que explicar eso a mi padre.

Das werde ich meinem Vater erklären müssen.

Me temo que tendré que enseñarte modales, Tom.

Ich fürchte, ich werde dir Manieren beibringen müssen, Tom!

- Tendré mi venganza.
- Voy a tener mi venganza.

Ich werde mich rächen.

- Sin un beso de buenas noches no tendré dulces sueños.
- Sin beso de buenas noches no tendré dulces sueños.

Ohne Gute-Nacht-Kuss werde ich keine süßen Träume haben.

¡Aúlla todo lo que quieras, que no tendré compasión!

Heule soviel du willst, ich habe kein Mitleid!

No tendré tiempo ni el lunes ni el martes.

Ich werde keine Zeit haben, weder am Montag noch am Dienstag.

Mataste a mi padre, y hoy tendré mi venganza.

Du hast meinen Vater getötet, und heute werde ich mich rächen.

Sin beso de buenas noches no tendré dulces sueños.

Ohne Gute-Nacht-Kuss werde ich keine süßen Träume haben.

Más tarde tendré la oportunidad de mostrar esto en detalle.

Später werde ich die Gelegenheit haben, dies im Detail zu zeigen.

He perdido mi pluma fuente. Tendré que comprarme una mañana.

Ich habe meinen Füller verloren. Ich muss morgen einen kaufen.

Tendré tiempo para limarme las uñas mientras tú te vistes.

Während du dich anziehst, habe ich Zeit, mir die Nägel zu feilen.

Tendré que avisar a mi jefe que no vendré mañana.

Ich muss meinem Chef mitteilen, dass ich morgen nicht da bin.

Tendré que tomar el tren de las 8:15 a París.

- Du musst den 8 Uhr 15 Zug nach Paris nehmen.
- Ich muss den 8 Uhr 15 Zug nach Paris nehmen.

No tengo ninguna prueba para esta aseveración, pero pronto tendré una.

Für diese Behauptung habe ich keinen Beweis, aber ich werde bald einen haben.

Si no lo suspendo, tendré mi carnet de conducir este año.

Wenn ich nicht durchfalle, kann ich innerhalb dieses Jahres meinen Führerschein bekommen.

Creo que tendré que volver a hacer dieta después de navidad.

Ich denke, nach Weihnachten muss ich wieder Diät machen.

Yo tendré que despedirte si vas a llegar tarde tan a menudo.

Ich werde dich entlassen müssen, wenn du so oft zu spät kommst.

- Cumpliré diecisiete el año próximo.
- El año que viene tendré 17 años.

- Nächstes Jahr werde ich siebzehn.
- Ich werde nächstes Jahr siebzehn.

Tendré que pedirle permiso a mis padres para ir al baile contigo.

Ich muss zuerst die Erlaubnis meiner Eltern bekommen, bevor ich mit dir tanzen gehen darf.

"Ya quiero crecer." "¿Por qué?" "Porque cuando crezca ya no tendré que estudiar."

„Ich kann es kaum erwarten, erwachsen zu werden.“ – „Warum denn?“ – „Weil ich, wenn ich erwachsen bin, doch nichts mehr lernen muss.“

- Pero para ti yo nunca seré nadie.
- Pero para ti yo nunca tendré importancia.

Aber für dich werde ich immer unwichtig bleiben.

Me encantaría usar un vestido como ese. Pero tendré que bajar de peso primero.

Ich würde gerne ein solches Kleid tragen können. Aber dazu muss ich schlanker werden.

Si se me rompe el coche, tendré que llamar a la compañía de seguros.

Im Falle einer Wagenpanne muss ich meine Versicherung anrufen.

Tengo un remolino, tendré que peinarme de otra manera para que no se me note.

Ich habe einen Haarwirbel. Ich werde mich wohl anders frisieren müssen, damit es nicht auffällt.

- No sé si tengo tiempo.
- No sé si tendré tiempo.
- No sé si tenga tiempo.

- Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
- Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

- Mañana tengo que decirle la verdad.
- Tendré que decirle la verdad mañana.
- Debo decirle la verdad mañana.

Ich muss ihr morgen die Wahrheit sagen.

- Le tendré que explicar eso a mi padre.
- Hará falta que le explique eso a mi padre.

Das werde ich meinem Vater erklären müssen.

«Estoy deseando hacerme mayor.» «¿Y eso por qué?» «Porque cuando sea mayor ya no tendré que estudiar.»

„Ich kann es kaum erwarten, erwachsen zu werden.“ – „Warum denn?“ – „Weil ich, wenn ich erwachsen bin, doch nichts mehr lernen muss.“

El Señor es mi luz y mi salvación; ¿a quién temeré? El Señor es la fortaleza de mi vida; ¿de quién tendré temor?

Gott ist mein Licht, er befreit mich und hilft mir; dann habe ich keine Angst. Bei ihm bin ich sicher wie in einer Burg; darum zittere ich vor niemand.

Cuando le dijeron que habían visto a un embajador estadounidense entrando a hurtadillas en la habitación de otra persona, el presidente Kennedy respondió "supongo que tendré que contratar a embajadores más rápidos".

Als ihm gesagt wurde, dass sich ein amerikanischer Botschafter in ein fremdes Zimmer geschlichen habe, bemerkte Präsident Kennedy: „Dann werde ich wohl schnellere Botschafter einstellen müssen.“

Me han dicho que la casa deberá haber sido completamente renovada para el quince de noviembre, que si para entonces no está todo terminado, tendré que pagar yo una parte de los costes.

Mir wurde gesagt, dass das Haus am 15. November komplett renoviert sein müsse und dass ich einen Teil der Kosten zu tragen haben würde, falls dann noch nicht alles fertig sein sollte.