Translation of "Siente" in German

0.008 sec.

Examples of using "Siente" in a sentence and their german translations:

¿Cómo se siente?

Wie fühlen Sie sich?

¿Se siente bien?

Fühlen Sie sich nicht gut?

Eso se siente bien.

Oh, das fühlt sich gut an.

Se siente muy bien.

Es fühlt sich richtig gut an.

Ahora se siente valorizada.

dass sie einen neuen Selbstwert hat.

¿Quién se siente mal?

Wer fühlt sich nicht gut?

Se siente mucho mejor.

- Er fühlt sich viel besser.
- Er fühlt sich schon viel besser.
- Es geht ihm schon viel besser.
- Es geht ihm schon besser.

Tom se siente mareado.

- Tom ist speiübel.
- Tom ist schlecht.

¿Cómo se siente hoy?

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie geht es dir heute?
- Wie fühlst du dich heute?
- Wie geht es Ihnen heute?
- Wie geht es euch heute?

¿Tom se siente solo?

Ist Tom einsam?

¿Hoy se siente mejor?

Fühlst du dich heute besser?

Tom se siente culpable.

Tom fühlt sich schuldig.

siente que es correcto, algo la gente siente que está mal,

fühle mich richtig, manche Leute fühlen es falsch,

- Nunca vamos a saber cómo se siente.
- Nunca sabremos cómo se siente.

- Wir werden nie erfahren, wie er sich fühlt.
- Wir werden nie erfahren, was er empfindet.

Nadie se siente optimista hoy.

Keiner fühlt sich heute optimistisch.

Él se siente muy feliz.

Er fühlt sich sehr glücklich.

Ella se siente mucho mejor.

- Sie fühlt sich viel besser.
- Es geht ihr schon besser.
- Es geht ihr schon viel besser.

El suelo se siente frío.

Der Fußboden fühlt sich kalt an.

La piedra se siente mojada.

Der Fels fühlt sich nass an.

¿Se siente él mejor hoy?

Geht es ihm heute besser?

Andreas siente odio hacia Ángela.

Andreas empfindet Hass gegenüber Angela.

Ella se siente mal hoy.

Sie fühlt sich heute schlecht.

Mi novia se siente mal.

Meine Freundin fühlt sich schlecht.

Esto se siente como seda.

Das fühlt sich wie Seide an.

Sé lo que se siente.

Ich kenne das Gefühl.

Y también, lo que él siente.

und auch was er fühlt.

Todo su ser piensa, siente, explora.

Sein ganzes Wesen denkt, fühlt, erforscht.

Se siente cómoda en su casa.

Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.

¿Cómo se siente estar de vuelta?

Wie ist es, wieder mit dabeizusein?

Mi amiga se siente muy mal.

- Es geht meiner Freundin schlecht.
- Meiner Freundin geht es schlecht.

- ¿Dónde siente dolores?
- ¿Dónde le duele?

- Wo haben Sie Schmerzen?
- Wo tut es Ihnen weh?

- Tom tiene frío.
- Tom siente frío.

Dem Thomas war es kalt.

Tom a menudo se siente culpable.

Tom fühlt sich oft schuldig.

- Ojos que no ven, corazón que no siente.
- Corazón que no ve, corazón que no siente.

- Aus den Augen, aus dem Sinn.
- Was das Auge nicht sieht, bekümmert das Herz nicht.

Y ya se siente mucho más fresco.

Ich fühle bereits, dass es kühler ist.

Siente vergüenza de lo que ha hecho.

Sie schämt sich für das, was sie getan hat.

Nunca vamos a saber cómo se siente.

Wir werden nie erfahren, wie er sich fühlt.

Siente el ritmo y sigue el pulso.

Spüre den Rhythmus und folge dem Takt!

Admito que no se siente nada mal.

Ich gebe zu, es fühlt sich gar nicht schlecht an.

"¿Aún siente dolor?" — "Bastante." — "Lo lamento muchísimo."

„Haben Sie noch Schmerzen?“ — „Zur Genüge.“ — „Das tut mir wirklich sehr leid.“

Se siente débil después de su enfermedad.

Nach seiner Krankheit fühlt er sich schwach.

¡No finja usted lo que no siente!

- Spiegele nichts vor, was du nicht empfindest!
- Täusche keine falschen Gefühle vor!

Marco siente una gran antipatía por Luca.

Marco empfindet eine starke Abneigung gegen Luca.

Tom sabe exactamente como Mary se siente.

Tom weiß genau, wie Maria zumute ist.

Tom siente un profundo cariño por Mary.

Tom empfindet eine tiefe Zuneigung für Maria.

Tom no entiende cómo se siente Mary.

Tom begreift nicht, wie Maria sich fühlt.

Mucha gente se siente igual que Tom.

Viele Leute sehen das genauso wie Tom.

¿Cómo se siente Tom acerca de eso?

Wie steht Tom dem gegenüber?

Algo que no se siente del todo bien.

Etwas fühlt sich falsch an.

Pero la manada siente el aroma del peligro.

Doch die Herde wittert die Gefahr.

Tom siente que su equipo ganará el juego.

Tom spürt, dass seine Mannschaft das Spiel gewinnen wird.

Ojos que no ven, corazón que no siente.

Aus den Augen, aus dem Sinn.

Mi padre se siente satisfecho con este resultado.

Mein Vater ist zufrieden mit dem Ergebnis.

No se siente feliz con nosotros, déjala irse.

Sie fühlt sich mit uns zusammen nicht glücklich, lass sie gehen!

¿Cómo se siente estar de vuelta en casa?

Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?

La vida es corta, pero se siente larga.

Das Leben ist kurz, aber es fühlt sich lang an.

Tom dice que se siente mucho mejor hoy.

Tom sagt, es gehe ihm heute bedeutend besser.

Tomás usualmente se siente detrás de la clase.

- Tom sitzt in der Klasse gewöhnlich hinten.
- Tom sitzt im Klassenzimmer gewöhnlich hinten.

Parece que Tom se siente un poquito mejor.

Tom scheint sich ein bisschen besser zu fühlen.

- ¿Tiene sentimientos hacia mí?
- ¿Siente algo por mí?

Hat er Gefühle für mich?

Les puedo asegurar que la IA no siente amor.

kann ich Ihnen mit Sicherheit sagen, dass KI keine Liebe hat.

- ¿Cómo te sientes?
- ¿Cómo se siente?
- ¿Cómo se sienten?

- Wie fühlen Sie sich?
- Wie fühlst du dich?

- ¿Qué tal te encuentras hoy?
- ¿Cómo se siente hoy?

Wie fühlen Sie sich heute?

Incluso un pez, estando en el agua, siente sed.

Auch ein Fisch, der im Wasser ist, ist durstig.

Mete un pie al agua y siente su frialdad.

Stelle den Fuß in das Wasser und fühle seine Kälte.

No deja que nadie se siente en su sillón.

Er lässt niemanden in seinem Sessel sitzen.

El pie siente el pie cuando toca el suelo.

Der Fuß spürt den Fuß, wenn er den Boden berührt.

Nadie siente el verdadero deseo de un coche así.

Niemand verspürt das echte Verlangen nach so einem Auto.

El rostro de Tom se siente áspero porque debe afeitarse.

Toms Gesicht fühlt sich rau an, weil er sich rasieren muss.

Me gustaría preguntarle a Tom si él siente lo mismo.

Ich möchte Tom gerne fragen, ob er genauso empfindet.

No parece raro, pero por alguna razón se siente raro...

Es scheint nicht kurios zu sein, aber irgendwie ist es doch kurios ...