Translation of "Puertas" in German

0.015 sec.

Examples of using "Puertas" in a sentence and their german translations:

- Se cerraron las puertas.
- Las puertas estaban cerradas.

Die Türen waren geschlossen.

Abrid las puertas.

- Öffne die Türen!
- Öffnen Sie die Türen!
- Öffnet die Türen!

Abrí las puertas.

Ich öffnete die Türen.

No había estas puertas...

Diese Türen gab es damals nicht.

Se cerraron las puertas.

Die Türen waren geschlossen.

Las puertas estaban cerradas.

Die Türen waren geschlossen.

Las puertas se cierran.

Die Türen schließen sich.

- Cerrad todas las puertas y ventanas.
- Cierren todas las puertas y ventanas.

Schließt alle Türen und Fenster.

- Cierra todas las puertas y ventanas.
- Cerrad todas las puertas y ventanas.

- Schließt alle Türen und Fenster.
- Mach alle Türen und Fenster zu.

- Cierra todas las puertas y ventanas.
- ¡Cierren todas las puertas y ventanas!

- Schließ alle Türen und Fenster!
- Macht alle Türen und Fenster zu!

Los bancos cerraron sus puertas.

Die Banken schlossen die Türen.

Vivo tres puertas más abajo.

Ich lebe drei Türen weiter unten.

¡Cierren todas las puertas y ventanas!

- Schließt alle Türen und Fenster!
- Schließen Sie alle Türen und Fenster!

¡Cierra todas las puertas y ventanas!

Schließt alle Türen und Fenster!

El dinero abre todas las puertas.

Geld öffnet alle Türen.

¿Cuántas puertas hay en esta casa?

Wie viele Türen gibt es in diesem Haus?

Cierren todas las puertas y ventanas.

Schließt alle Türen und Fenster.

Casi todas las puertas estaban cerradas.

Fast alle Türen waren geschlossen.

Las puertas abrirán del lado izquierdo.

Ausstieg in Fahrtrichtung links.

¿Has cerrado las puertas con llave?

Hast du die Türen abgeschlossen?

¿Todas las puertas están cerradas con llave?

- Sind alle Türen verschlossen?
- Sind alle Türen abgeschlossen?

Estaba a las puertas de la muerte.

Er stand an der Pforte des Todes.

Tres niños abrieron las puertas del edificio.

Drei Kinder öffneten die Tür des Gebäudes.

No titubee en golpear todas las puertas.

Zögern Sie nicht, an alle Türen zu klopfen.

Las puertas del ascensor no querían abrir.

Die Fahrstuhltüren wollten nicht aufgehen.

Esta sala de reuniones tiene tres puertas.

Dieses Sitzungszimmer hat drei Türen.

Él tiene un coche de cuatro puertas.

Er hat einen Viertürer.

Todas las puertas se abren para Louise.

Vor Luise öffnen sich alle Türen.

Todas las puertas de la casa están cerradas.

- Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
- Jede Tür im Haus ist geschlossen.
- Alle Türen des Hauses sind geschlossen.

Las paredes tienen orejas, las puertas tienen ojos.

Die Wände haben Ohren, die Türen haben Augen.

Todas las puertas de la casa estaban cerradas.

Alle Türen des Hauses waren zu.

Las puertas del ascensor hacen un ruido raro.

Die Aufzugtüren machen ein seltsames Geräusch.

Deberías trancar todas las puertas o al menos cerrarlas.

- Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
- Du hättest alle Türen abschließen oder wenigstens zumachen sollen.

Todas las puertas se abren si se es amable.

Alle Türen öffnen sich, wenn man freundlich ist.

Atención andén 3, cierre de puertas. ¡Cuidado por favor!

Achtung Bahnsteig 3, Türen schließen. Bitte Vorsicht!

No abran las puertas hasta que el tren se detenga.

Die Türen bitte erst öffnen, wenn der Zug vollständig zum Stillstand gekommen ist.

Él vive a tres puertas de la oficina de correos.

Er lebt im dritten Gebäude hinter der Post.

El oro abre todas las puertas menos las del cielo.

Gold geht durch alle Türen, ausgenommen durch die Himmelstüre.

Después de cerrar todas las puertas, me fui a dormir.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

Hay ventanas en el piso, y puertas en el techo.

Im Fußboden sind Fenster und in der Decke Türen.

No dejo las puertas abiertas porque hay animales en mi barrio.

Ich lasse die Türen nicht offenstehen, weil sich bei uns in der Gegend Tiere herumtreiben.

Las paredes tienen oídos, las puertas corredizas de papel tienen ojos.

Wände haben Ohren, Schiebetüren aus Papier haben Augen.

Después que cerré todas las puertas, me fui a la cama.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

Andén número 3, se cierran las puertas. Presten atención, por favor.

Achtung Bahnsteig 3, Türen schließen. Bitte Vorsicht!

El océano golpeaba las puertas y llenaba las bases de la casa.

schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

¿Se puede cerrar con llave las puertas de la sala de reuniones?

Ist es möglich, die Türen des Sitzungszimmers zu verschließen?

Después de que le puse llave a todas las puertas, me fui a dormir.

Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.

Tom vive en una pequeña ciudad en donde nadie le pone llave a sus puertas.

Tom lebt in einer kleinen Stadt, wo niemand die Tür abschließt.

Si se limpiaran las puertas de la percepción, ante el hombre todo aparecería como es, infinito.

Würden die Pforten der Wahrnehmung gereinigt, so erschiene dem Menschen alles wie es ist: unendlich.

Tal vez los ateos también deberían comenzar a golpear las puertas de los demás para promulgar su mensaje de felicidad a la gente.

Vielleicht sollten Atheisten auch anfangen, an fremden Haustüren zu klingeln, um den Leuten ihre frohe Botschaft zu verkünden.

Durante la era Muromachi, detrás de las puertas de los templos Zen se desarrolló la pintura con tinta china y pasó a establecerse en Japón.

In der Muromachi-Zeit verbreitete sich die Tuschmalerei jenseits der Zen-Klöster und bürgerte sich in Japan ein.

Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.

Ahora comparemos eso con la situación en un pueblo pequeño. Hay menos tiendas, restaurantes y demás, y estos cierran relativamente temprano por la noche. Se cierran puertas y ventanas. Ya no se encuentran más lugares interesantes donde uno podría ir si quisiera "quedarse en casa".

Jetzt vergleichen wir dies mit der Situation in einer kleinen Stadt. Dort gibt es weniger Geschäfte, Gaststätten und so weiter, und diese werden schon relativ früh am Abend geschlossen. Die Fenster und Türen werden geschlossen. Es gibt keine interessanten Orte mehr, wo man hingehen kann, wenn man nicht "zu Hause sitzen" will.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.