Translation of "Polvo" in German

0.006 sec.

Examples of using "Polvo" in a sentence and their german translations:

- Soy alérgica al polvo.
- Soy alérgico al polvo.

Ich habe eine Stauballergie.

¡Y cuánto polvo!

Und staubig.

Estáis hechos polvo.

Ihr seid fix und fertig.

Tom está hecho polvo.

Tom ist unzuverlässig.

Recuerda que eres polvo.

Denke daran, dass du Staub bist.

La nieve parece polvo.

Der Schnee ist wie Pulver.

Soy alérgico al polvo.

Ich habe eine Pollenallergie.

Se levanta mucho polvo.

Es wird Staub aufgewirbelt.

Uso detergente en polvo.

Ich nehme Waschpulver.

- Los libros están tapados de polvo.
- Los libros están cubiertos de polvo.

Die Bücher haben eine Staubschicht.

Solo hallo... ...¡este hermoso polvo!

bekomme ich nur... ...wunderbaren Pulverschnee.

Él es alérgico al polvo.

Er ist auf Staub allergisch.

El polvo cubre el escritorio.

- Der Schreibtisch ist staubig.
- Auf dem Schreibtisch ist eine Staubschicht.

La carta contiene polvo blanco.

Der Brief enthält ein weißes Pulver.

Todo estaba cubierto de polvo.

- Es war alles mit Staub überzogen.
- Es war alles staubbedeckt.

Tom es alérgico al polvo.

Tom hat eine Stauballergie.

Hay polvo en la mesa.

Da ist Staub auf dem Tisch.

¡Todo está lleno de polvo!

Alles ist von Staub bedeckt.

Tienes los neumáticos hechos polvo.

Deine Reifen sind hinüber.

- Tengo alergia al polen.
- Soy alérgica al polvo.
- Soy alérgico al polvo.
- Soy alérgico al polen.
- Yo soy alérgico al polvo.

- Ich habe Pollenallergie.
- Ich habe eine Pollenallergie.

El suelo estaba cubierto de polvo.

Der Boden war mit Staub bedeckt.

El escritorio está cubierto de polvo.

Der Schreibtisch ist staubbedeckt.

El pote está lleno de polvo.

Die Schüssel ist staubbedeckt.

Todo aquí está cubierto de polvo.

Alles hier ist mit Staub bedeckt.

Límpiale el polvo a la repisa.

Wische den Staub vom Regal.

Su habitación está cubierta de polvo.

Sein Zimmer war staubbedeckt.

Los libros están tapados de polvo.

Die Bücher haben eine Staubschicht.

El cemento es un polvo gris.

Zement ist ein graues Pulver.

Quiero vender proteína en polvo, pero

Ich möchte Proteinpulver verkaufen, aber

Un polvo es visto como un gas

Ein Staub wird als Gas gesehen

El polvo se acumuló en el escritorio.

Auf dem Schreibtisch hatte sich Staub angesammelt.

Él es alérgico al polvo del hogar.

Er ist gegen Hausstaub allergisch.

El coche levantó una nube de polvo.

Das Auto wirbelte eine Staubwolke auf.

Todos los muebles estaban llenos de polvo.

Die ganzen Möbel waren voller Staub.

Se ha acumulado polvo en el ático.

Auf dem Dachboden hatte sich Staub angesammelt.

Moléculas orgánicas complejas en nubes de polvo interestelar,

komplexe organische Moleküle in interstellaren Staubwolken,

- Los muebles estaban polvorientos.
- El mobiliario tenía polvo.

- Die Möbel waren staubig.
- Die ganzen Möbel waren voller Staub.

La escalera estaba cubierta de polvo y óxido.

Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt.

- Tengo alergia al polen.
- Soy alérgico al polvo.

- Ich habe Pollenallergie.
- Ich habe eine Pollenallergie.
- Ich habe Heuschnupfen.

Después de la excursión se quedó hecho polvo.

Nach dem Ausflug war er fix und fertig.

Aspiré el polvo del suelo con una aspiradora.

Ich habe den Staub auf dem Boden weggesaugt.

Tom quitó el polvo de la lámpara vieja.

Tom staubte die alte Lampe ab.

Recordemos el polvo de garbanzos y esos borradores perfumados

Erinnern Sie sich an den Kichererbsenstaub und diese duftenden Radiergummis

Había una gruesa capa de polvo por todas partes.

Überall lag eine dicke Staubschicht.

Para convertirlo en el polvo blanco que llamamos cocaína,

um es in das weiße Pulver, welches wir Kokain nennen zu verarbeiten,

Toda la ciudad estaba cubierta con un polvo amarillo.

Die ganze Stadt war mit gelbem Staub bedeckt.

Cobra a las personas $ 50 por proteína en polvo,

Charge Leute 50 $ für Proteinpulver,

En Estados Unidos los alumnos no están rodeados de polvo.

In den USA müssen die Schüler nicht auf staubigem Boden sitzen.

- Tengo una rana en mi garganta.
- Tengo la garganta hecha polvo.

Ich habe einen Frosch im Hals.

Hay un montón de polvo encima de las palas del ventilador.

Auf den Ventilatorblättern liegt massig Staub.

¿Alguna vez has intentado mantener tu piso completamente libre de polvo?

Haben Sie einmal probiert, ihre Wohnung komplett staubfrei zu halten?

El polvo es suficientemente ligero como para flotar en el agua.

Die Substanz ist leicht genug, um im Wasser oben zu schwimmen.

Voy a vender músculo para el polvo de proteína de Life.

Ich werde Muscle verkaufen für das Proteinpulver des Lebens.

Para hacer este pastel se necesita polvo de hornear y mantequilla sin sal.

Zum Backen dieses Kuchens braucht man Backpulver und ungesalzene Butter.

Cubierta de polvo, la muñeca estaba de pie en el rincón de la habitación.

Die Puppe stand staubbedeckt in der Zimmerecke.

A veces creo que las moscas aparecen cuando la luz del sol atraviesa las partículas de polvo.

Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.

El pasado está inalterablemente escarbado en la piedra de la historia que solo puede cubrir el polvo del tiempo.

Die Vergangenheit ist unabänderlich in den Fels der Geschichte eingemeißelt, den nur der Staub der Zeit bedecken kann.

- Como hace mucho que no hacía ejercicio, estoy hecho polvo.
- Estoy muy cansado, porque no me ejercitaba desde hace mucho.

Ich habe seit langem mal wieder Sport getrieben und bin jetzt völlig kaputt.

- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa desapercibida.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa inadvertida.

Über hundert Tonnen an Staub und sandkorngroßen Partikeln nehmen die Erde jeden Tag aus dem All unter Beschuss, zumeist jedoch unbemerkt.

No hay ni un grano de polvo, ni un átomo que pueda convertirse en nada, sin embargo el hombre cree que la muerte es la aniquilación de su ser.

Kein Stäubchen, kein Atom Materie kann zu nichts werden – und des Menschen Geist ängstigt sich damit, dass der Tod die Vernichtung seines Wesens sei!

Siempre recordaré las palabras del último, del Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín principalmente física teórica. Me dijo: «la física teórica es un tema muy bonito, aunque en la actualidad no se buscan profesores de ello, pero realmente nuevo no va a encontrar casi nada, ya que con el descubrimiento del principio de la conservación de la energía está el edificio de la física teórica prácticamente terminado. Se puede quitar un poco de polvo de aquí o de allá, de alguna esquina, pero lo que se dice nuevo no va a encontrar nada».

Unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren, und zwar hauptsächlich theoretische Physik; er sagte mir nämlich: „Theoretische Physik, das ist ja ein ganz schönes Fach, obwohl es gegenwärtig keine Lehrstühle dafür gibt, aber grundsätzlich Neues werden Sie darin kaum mehr leisten können, denn mit der Entdeckung des Prinzips der Erhaltung der Energie ist wohl das Gebäude der theoretischen Physik ziemlich vollendet. Man kann wohl hier und da, in dem einen oder anderen Winkel ein Stäubchen noch rauskehren, aber was prinzipiell Neues, das werden Sie nicht finden.“