Translation of "Inglesa" in German

0.012 sec.

Examples of using "Inglesa" in a sentence and their german translations:

- No, soy inglesa.
- No, yo soy inglesa.

Nein, ich bin Engländerin.

Ella es inglesa.

Sie ist Engländerin.

María es inglesa.

Maria ist Engländerin.

Él ha estudiado historia inglesa.

Er hat englische Geschichte studiert.

Es licenciado en literatura inglesa.

Er studiert englische Literatur als Hauptfach.

- No, soy inglés.
- No, soy inglesa.
- No, yo soy inglés.
- No, yo soy inglesa.

Nein, ich bin Engländerin.

¿Qué te parece la lengua inglesa?

Wie gefällt dir die englische Sprache?

¿Cuántas palabras componen la lengua inglesa?

Wie viele Wörter gibt es in der englischen Sprache?

Kenia solía ser una colonia inglesa.

Kenia war einmal eine britische Kolonie.

Para muchos, la "th" inglesa es impronunciable.

Für viele ist das englische th unaussprechbar.

A él le gusta leer literatura inglesa.

Er liest gerne englische Literatur.

A ella le gusta leer literatura inglesa.

Sie liest gerne englische Literatur.

A Mary le gusta leer literatura inglesa.

Maria liest gerne englische Literatur.

- ¿Es inglesa?
- ¿Es usted inglesa?
- ¿Es inglés?
- ¿Es usted inglés?
- ¿Eres inglés?
- ¿Eres inglesa?
- ¿Sois ingleses?
- ¿Sois inglesas?
- ¿Son ingleses?
- ¿Son inglesas?
- ¿Son ustedes ingleses?
- ¿Son ustedes inglesas?

- Sind Sie Engländerin?
- Bist du Engländerin?
- Bist du Engländer?
- Sind Sie Engländer?
- Seid ihr Engländer?
- Seid ihr Engländerinnen?
- Sind Sie Engländerinnen?

No tengo ningún interés en comer comida inglesa.

Ich habe überhaupt kein Interesse an der englischen Küche.

- Ella destaca en conversación inglesa.
- Ella habla bien inglés.

Sie spricht gut Englisch.

Ella enseñó exhaustivamente la gramática inglesa básica a sus alumnos.

Sie brachte den Studenten gründlich die Grundlagen der englischen Grammatik bei.

¿Podrías darme la llave inglesa de 12 mm, por favor?

Könntest du mir bitte den 12mm Engländer geben?

Esa chica inglesa trata de impresionar a las familias italianas.

Dieses englische Mädchen versucht, die italienischen Familien zu beeindrucken.

El sueño de Tom es ir a una universidad inglesa.

- Toms Traum ist es, eine Universität in England zu besuchen.
- Toms Traum ist es, in England zu studieren.

Los verbos irregulares son una parte de la lengua inglesa.

Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache.

A él le gustaría ser parte de la sociedad inglesa.

Er möchte Teil der englischen Gesellschaft sein.

¿Te has suscrito alguna vez a un periódico de habla inglesa?

Hast du schon einmal eine englischsprachige Zeitung abonniert?

- No, soy inglés.
- No, yo soy inglés.
- No, yo soy inglesa.

- Nein, ich bin Engländer.
- Nein, ich bin Engländerin.

- Mi hermana cantó una canción en inglés en la fiesta.
- Mi hermana cantó una canción inglesa en la fiesta.
- Mi hermana cantó en la fiesta una canción inglesa.

Meine Schwester hat auf der Party ein englisches Lied gesungen.

El 80% de las palabras de la lengua inglesa provienen de otras lenguas.

80 % aller englischen Wörter haben ihren Ursprung in einer anderen Sprache.

Solo soy un inmigrante tratando de proteger la lengua inglesa de sus hablantes nativos.

Ich bin nur ein Einwanderer, der das Englische vor seinen Muttersprachlern schützen will.

La conquista de Inglaterra por los normandos tuvo un gran efecto sobre la lengua inglesa.

Die Eroberung Englands durch die Normannen hatte großen Einfluss auf die englische Sprache.

- ¿Cuál es la palabra inglesa más larga?
- ¿Cuál es la palabra más larga del inglés?

Was ist das längste englische Wort?

Valiente y desafiante hasta el final, murió con una flecha inglesa en la garganta, junto a la

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

- Esta novela en inglés no es tan sencilla como para que la leas en una semana.
- Esta novela inglesa no es tan fácil como para que la leas en una semana.

Dieser englische Roman ist nicht so einfach, dass du ihn in einer Woche lesen könntest.

Si una oración en islandés tiene una traducción en inglés, y la oración inglesa tiene una traducción en suajili, entonces indirectamente esto nos dará una traducción en suajili para la oración en islandés.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.

Muchas personas son conscientes de la injusticia de la situación lingüística actual en un mundo dominado por el inglés. Pero también ven ventajas colectivas, como por ejemplo una comunicación relativamente buena y directa entre intelectuales y dirigentes de diversas lenguas a través de la lengua inglesa, y ventajas personales como su propio conocimiento de la lengua inglesa. Acerca de una lengua neutra como el esperanto, no se sabe nada o casi nada y tampoco se informa.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.