Translation of "Acabó" in French

0.013 sec.

Examples of using "Acabó" in a sentence and their french translations:

...se acabó.

est terminée.

Se acabó

c'est fini

Acabó bien.

- Ça s'est bien passé.
- Cela s'est bien terminé.

- Se terminó.
- Se acabó.
- Todo se acabó.

- Tout est fini.
- C'est fini.
- C'est terminé.

- ¿Cuándo acabó?
- ¿Cuándo se acabó?
- ¿Cuándo terminó?

- Quand cela s'est-il terminé ?
- Quand est-ce que ça a fini ?

- Se te acabó el tiempo.
- Se os acabó el tiempo.
- Se acabó tu tiempo.

- Votre temps est écoulé.
- Ton temps est écoulé.

Se acabó todo.

Tout est fini.

Finalmente se acabó.

C'est enfin terminé.

Ya se acabó.

- C'est complètement fini.
- C'est complètement terminé.

No acabó bien.

Ça ne s'est pas bien terminé.

Octubre se acabó.

Octobre est terminé.

Todo se acabó.

Tout est fini.

- Nuestro plan acabó en fracaso.
- Nuestro plan acabó fracasando.

Notre plan s'est soldé par un échec.

Esta misión... ...se acabó.

La mission est terminée.

Se acabó la misión.

Mission terminée.

El verano se acabó.

L'été est terminé.

Se acabó el tiempo.

- Le temps est écoulé.
- L'heure est passée.

Se acabó la batería.

La batterie est morte.

Se acabó la fiesta.

La fête est finie.

- Se terminó.
- Se acabó.

- C'est fini.
- C'est terminé.

¡Se acabó la partida!

Les jeux sont faits !

La historia acabó bien.

L'histoire s'est bien finie.

- ¿Cuándo acabó?
- ¿Cuándo terminó?

- Quand cela s'est-il terminé ?
- Quand est-ce que ça a fini ?

Nuestro matrimonio se acabó.

Notre mariage a touché à sa fin.

- Se acabó el papel higiénico.
- Se acabó el papel del váter.

Il n'y a plus de PQ.

- A ella se le acabó el papel.
- Se le acabó el papel.

Elle n'avait plus de papier.

Se acabó todo el dinero.

Tout l'argent avait disparu.

Él acabó todo su trabajo.

Il est arrivé à bout de son travail.

Se acabó el papel higiénico.

Il ne reste plus de papier toilette.

Se te acabó el tiempo.

Ton temps est écoulé.

Se me acabó la tinta.

Je n'avais plus d'encre.

Se acabó para el pobre Tom.

C'est fini pour le pauvre Tom.

Lo que acabó pasando fue que dijeron:

Au final, ils ont dit :

- Se acabó la fiesta.
- La fiesta terminó.

La fête est finie.

- Terminó el descanso.
- Se acabó el recreo.

La récréation est terminée.

¿Cuándo acabó usted de escribir la carta?

Quand avez-vous achevé d'écrire la lettre ?

Acabó silenciosamente en un hotel de Nueva York.

s'est terminée tranquillement dans un hôtel de New York.

Debemos limpiar bien esto. Se acabó la misión.

On doit vite la nettoyer. La mission est terminée.

Ella suspiró de alivio cuando acabó el trabajo.

Elle poussa un soupir de soulagement quand le travail fut fini.

- Se acabó la escuela.
- Se terminaron las clases.

- L'école est finie.
- L'école est terminée.
- C'est la fin de l'école.

Acabó destrozado por el fracaso de sus negocios.

Il fut brisé par l'échec de son affaire.

- Se acabó la escuela.
- Se acabaron las clases.

- L'école est finie.
- L'école est terminée.
- C'est la fin de l'école.

Apagamos la radio cuando se acabó el programa.

Nous éteignîmes la radio lorsque le programme se termina.

- La suerte está echada.
- El juego se acabó.
- La apuesta está echada.
- ¡Se acabó la partida!
- El juego se terminó.

- Les jeux sont faits !
- La partie est terminée.
- Fini de jouer.

- Se nos acabó el agua.
- Nos quedamos sin agua.

- Nous sommes à court d'eau.
- Nous n'avons plus d'eau.

- Se nos acabó el té.
- No nos queda té.

Nous n'avons plus de thé.

En cuanto acabó su reunión, se pusieron a trabajar.

Sitôt leur réunion terminée, ils se mirent au travail.

Tom iba a mentir, pero acabó soltando la lengua.

- Tom allait mentir, mais il a fini par vendre la mèche.
- Tom allait mentir, mais il a fini par cracher le morceau.
- Tom allait mentir, mais il a fini par tout déballer.

- El verano se ha terminado.
- El verano ya se acabó.
- El verano se acabó.
- El verano terminó.
- El verano se ha ido.

- L'été est fini.
- L'été est terminé.
- L'été est passé.

El chico dio un traspiés y acabó en el suelo.

Le garçon a trébuché et s'est retrouvé par terre.

¡Maldición!, se acabó la batería en el peor momento posible.

- Aïe, la batterie m’a lâché au pire moment.
- Aïe, la batterie m’a lâchée au pire moment.

- La semana se acabó.
- La semana terminó.
- Concluyó la semana.

- La semaine est terminée.
- La semaine prit fin.

Él se acabó de beber una cerveza y pidió otra.

Il finit de boire une bière et en commanda une autre.

- Se acabó la batería.
- La batería murió.
- La batería está descargada.

- La batterie est morte.
- La batterie est à plat.
- L'accu est à plat.
- La pile est à plat.
- La pile est morte.
- La pile est vide.

Se acabó, me tengo que deshacer de él, no más Facebook.

Je dois m'en débarrasser, plus de Facebook, j'arrête.

- Ann terminó de pintar la pintura.
- Ann acabó de pintar el cuadro.

Anne a fini de peindre l'image.

- No acabó de llenar este formulario.
- No acabaste de rellenar este formulario.

Tu n'as pas fini de remplir ce formulaire.

Esta travesía, para nosotros... se acabó. Si hay riesgo de un shock anafiláctico,

Pour nous, c'est la fin de cette aventure. Si vous risquez un choc anaphylactique,

- El verano ya se acabó.
- El verano terminó.
- El verano se ha ido.

L'été est passé.

- ¿Cuándo terminasteis de escribir la carta?
- ¿Cuándo acabó usted de escribir la carta?

Quand avez-vous achevé d'écrire la lettre ?

El batalla de Varo y Arminio acabó como una catástrofe para los romanos.

La bataille de Varus et Arminius s'est terminée en catastrophe pour les Romains.

¡No me llames mi amor! Todo lo que había entre nosotros se acabó.

Ne m'appelle pas mon amour ! Tout est fini entre nous.

No pude encontrarme con él en la estación porque se me acabó la gasolina.

Je n'ai pas pu le rencontrer à la gare parce que je suis tombé en panne d'essence.

En un intento de fuga, el bandido acabó con la vida de cuatro rehenes.

Quand il tenta de s'échapper, le bandit tua quatre otages.

- Se acabó la batería.
- La batería murió.
- La pila está agotada.
- La batería está descargada.

- La batterie est à plat.
- L'accu est à plat.
- La pile est à plat.
- La pile est vide.

- Se acabó la batería.
- ¡La batería está baja!
- La batería murió.
- La batería está descargada.

- La batterie est morte.
- La batterie est à plat.
- L'accu est à plat.
- La pile est à plat.
- La pile est morte.
- La pile est vide.

- La nieve se derritió en un día.
- La nieve se acabó fundida en un día.

La neige a fondu en un jour.

- La historia acabó bien.
- La historia tuvo un final feliz.
- La historia tenía un final feliz.

L'histoire s'est bien finie.

- Se acabó, no volverás a ver a Tom.
- Ya está, ni más vas a ver a Tom

Tu ne peux plus voir Tom.

Su aliento en su cuello alimentaba su pasión, pero acabó abruptamente en cuanto ella sintió el olor a ajo.

Son souffle dans son cou alimentait sa passion, mais comme elle sentit alors l'ail, cela passa brusquement.

Con grandes pérdidas. Las agudas críticas de Napoleón pueden haber sido el momento que acabó con la lealtad de Marmont.

avec de lourdes pertes. La critique acerbe de Napoléon a peut-être été le moment qui a mis fin à la fidélité de Marmont.

- El verano se ha terminado.
- El verano se acabó.
- El verano terminó.
- El verano ha terminado.
- El verano se ha ido.

- L'été est fini.
- L'été est terminé.
- L'été est passé.

A Alan Turing, uno de los héroes británicos de la Segunda Guerra Mundial, el gobierno inglés lo castró químicamente, al igual que a otros miles de personas, por ser homosexual. Acabó suicidándose.

Alan Turing, un des héros britannique de la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement anglais l'a castré chimiquement, de même que des milliers d'autres personnes, parce qu'il était homosexuel. Il a fini par se suicider.