Translation of "árabe" in French

0.013 sec.

Examples of using "árabe" in a sentence and their french translations:

- ¿Hablas árabe?
- ¿Hablan árabe?
- ¿Hablás árabe?

- Vous parlez l'arabe ?
- Tu parles arabe ?
- Parles-tu l'arabe ?

- ¿Hablas árabe?
- ¿Hablás árabe?

- Tu parles arabe ?
- Parles-tu l'arabe ?

- Habla árabe.
- Ella habla árabe.

Elle parle l'arabe.

- Usted enseña árabe.
- Enseñas árabe.

- Tu enseignes la langue arabe.
- Tu enseignes l'arabe.
- Vous enseignez l'arabe.

¿Hablan árabe?

Vous parlez l'arabe ?

Hablo árabe.

- Je parle arabe.
- Je parle l'arabe.

¿Hablas árabe?

Tu parles arabe ?

Enseñas árabe.

Tu enseignes la langue arabe.

- Nosotros estudiamos árabe.
- Nosotros estamos aprendiendo árabe.

On apprend l'arabe.

- Él escribe árabe.
- Él escribe en árabe.

Il écrit arabe.

- ¿Sabés leer en árabe?
- ¿Sabes leer en árabe?
- ¿Puedes leer en árabe?

- Sais-tu lire l'arabe ?
- Tu peux lire en arabe ?

"La Primavera Árabe".

« le Printemps Arabe ».

Fue estudiar árabe.

c'était d'étudier l'arabe.

Él escribe árabe.

Il écrit arabe.

Nosotros estudiamos árabe.

Nous apprenons l'arabe.

Estás aprendiendo árabe.

- Vous apprenez l'arabe.
- Tu apprends l'arabe.

¿Escribes en árabe?

- Tu écris l'arabe ?
- Écrivez-vous l'arabe ?

No hablo árabe.

Je ne parle pas l'arabe.

Él enseña árabe.

Il enseigne l'arabe.

Él habla árabe.

- Il parle l'arabe.
- Il parle en arabe.

Yo aprendo árabe.

J'apprends l'arabe.

Usted enseña árabe.

- Tu enseignes l'arabe.
- Vous enseignez l'arabe.

No es una primavera árabe, es un infierno árabe.

Ce n'est pas un Printemps Arabe, c'est un enfer arabe.

- Estudiar árabe es mi pasatiempo.
- Mi pasatiempo es estudiar árabe.

Étudier l'arabe est mon passe-temps.

Nosotros estamos aprendiendo árabe.

On apprend l'arabe.

Me encanta el árabe.

J'adore l'arabe.

¿Puedes leer en árabe?

Tu peux lire en arabe ?

¿Sabés leer en árabe?

- Sais-tu lire l'arabe ?
- Tu peux lire en arabe ?
- Peux-tu lire l'arabe ?

Hablo árabe pero estudio inglés.

- Je parle l'arabe, mais j'étudie l'anglais.
- Je parle arabe, mais j'étudie l'anglais.

Estudiar árabe es mi pasatiempo.

Étudier l'arabe est mon passe-temps.

Mi pasatiempo es estudiar árabe.

Étudier l'arabe est mon passe-temps.

- El árabe no es un idioma difícil.
- El árabe no es una lengua difícil.

L'arabe n'est pas une langue difficile.

- No soy muy bueno para hablar árabe.
- No soy muy buena para hablar árabe.

Je ne parle pas très bien l'arabe.

Tenemos un signo árabe justo debajo

nous avons un signe arabe juste en dessous

Ella habla un poco de árabe.

Elle parle un peu l'arabe.

El árabe es una lengua fácil.

L'arabe est une langue facile.

La palabra "algoritmo" viene del árabe.

- Le mot "algorithme" vient de la langue arabe.
- Le mot "algorithme" provient de la langue arabe.

El árabe es mi lengua materna.

L'arabe est ma langue maternelle.

¿Todos han oído de la Primavera Árabe?

Vous connaissez tous le Printemps Arabe.

El árabe es un idioma muy importante.

L'arabe est une langue très importante.

Me gustaría hacer un curso de árabe.

- Je voudrais prendre un cours d'arabe.
- J'aimerais suivre un cours d'arabe.

El árabe no es una lengua difícil.

L'arabe n'est pas une langue difficile.

Comencé a estudiar árabe por las razones equivocadas.

J'ai commencé à étudier l'arabe pour de très mauvaises raisons.

Placa árabe traza hacia el norte para rastrear

La plaque arabe suit le nord pour suivre

El árabe se escribe de derecha a izquierda.

On écrit l'arabe de droite à gauche.

El maltés es una variante del árabe magrebí.

Le maltais est une variante de l'arabe maghrébin.

La escritura árabe fue reemplazada por el alfabeto romano.

L'écriture arabe fut remplacée par l'alphabet latin.

Argelia tiene dos idiomas oficiales, el árabe y el bereber.

L'Algérie a deux langues officielles : l'arabe et le berbère.

Gente. Todo un país árabe desaparecerá como las Comoras. La región

gens. Tout un pays arabe disparaîtra comme les Comores. La région

En la lengua árabe, a Antares se le llama "corazón del escorpión".

En langue arabe, on appelle Antarès "Cœur de scorpion".

Muchas personas que afirman ser hablantes nativos de árabe son en realidad hablantes de dialectos árabes, que a veces tienen muy poco que ver con el árabe.

Beaucoup des gens qui déclarent être des locuteurs natifs de l'arabe, sont en fait locuteurs de variantes dialectales de l'arabe, qui ont parfois très peu à voir avec l'arabe.

árabe no estará sola en el escenario de extinción urbana. Más bien, el

arabe ne sera pas seule dans le scénario d'extinction urbaine. Au contraire, la

Playas recientemente y son islas. La luna es el único país árabe amenazado

plages récemment et des îles. La lune est le seul pays arabe menacé

Desafortunadamente, mezclamos nuestro idioma con la cultura occidental y árabe y recibimos palabras extrañas

malheureusement, nous avons mélangé notre langue avec la culture occidentale et arabe et avons reçu des mots étranges

Muchas personas no han visto la diferencia entre el Islam y la cultura árabe.

Beaucoup de gens n'ont pas vu la différence entre l'islam et la culture arabe

En español hay muchas palabras de origen árabe: azahar, aljibe, almazara, almendra, albaricoque, ojalá, ...

En espagnol, on retrouve de nombreux mots d'origine arabe : azahar, aljibe, almazara, almond, apricot, ojalá, ...

Compré un poster del Instituto del Mundo Árabe en París y lo tuve enmarcado.

J'ai acheté une affiche de l'Institut du Monde Arabe à Paris et je l'ai fait encadrer.

La influencia árabe está vista en la música y la arquitectura de esta patria.

L'influence arabe se manifeste dans la musique et l'architecture de cette patrie.

Este de China, así como en India y Japón. En el mundo árabe, el calentamiento global

est de la Chine, ainsi qu'en Inde et au Japon. Dans le monde arabe, le

En 2011, la primavera árabe se extiende por el Medio Oriente. En Siria, Bashar al-Assad toma

La même année, le printemps Arabe se propage dans le Moyen-Orient. En Syrie, Bashar al-Assad sévit