Translation of "ángel" in French

0.009 sec.

Examples of using "ángel" in a sentence and their french translations:

- ¡Eres un ángel!
- Sos un ángel.

T'es un ange !

Es un ángel.

C'est un ange.

¡Eres un ángel!

T'es un ange !

Pasa un ángel.

Un ange passe.

- Tom no es un ángel.
- Tom no es ningún ángel.

Tom n'est pas un ange.

Habla como un ángel.

Il parle comme un ange.

¡Realmente sos un ángel!

Tu es vraiment un ange !

Gracias. Eres un ángel.

Merci, tu es un ange.

Tú eres mi ángel.

Tu es mon ange.

Te quiero, ángel mío.

Je t'aime, mon ange.

Eres un ángel de chica.

Tu es un ange de petite fille.

Angela no es un ángel.

Angela n'est pas un ange.

- Un niño durmiendo es como un ángel.
- Un niño que duerme es como un ángel.

Un enfant endormi est comme un ange.

Un niño durmiendo es como un ángel.

Un enfant endormi ressemble à un ange.

Miguel Ángel de otro genio de ese período.

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

Sus palabras fueron como las de un ángel.

Ses mots étaient pareils à ceux d'un ange.

Siempre hay una grieta entre Leonardo y Miguel Ángel

Il y a toujours un fossé entre Léonard et Michel-Ange

Era un chico muy hermoso, tenía cara de ángel.

Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.

Algunos están convencidos de que les protege un ángel guardián.

- Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.
- Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

El protagonista de la nueva película es un ángel joven.

Le protagoniste du nouveau film est un ange jeune.

Este niño impresionó a los que vieron la belleza del ángel.

Ce garçon a impressionné ceux qui ont vu la beauté de l'ange

- Debes arrodillarte a mis pies, besar mi mano y jurar que soy un ángel.
- Tienes que arrodillarte ante mí, besarme la mano y jurar que soy un ángel.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

Dicen: Un niño es un ángel entre hombres, pero un demonio en la casa.

À ce qu'on dit, un enfant est angélique parmi les gens, mais satanique dans son foyer.

El bebé que duerme en el cochecito de bebé es tan lindo como un ángel.

Le bébé qui dort dans la poussette est mignon comme un ange.

¿En qué se compara la sabiduría de un libro con la sabiduría de un ángel?

En quoi peut-on comparer la sagesse d'un livre avec la sagesse d'un ange?

El trabajo a realizar era un niño ángel que se dibujaría en el bautismo de Jesús.

Le travail à faire était un enfant ange à dessiner dans le baptême de Jésus.

Causa del ángel estrangulador de los niños, que era como se llamaba la difteria en ese momento.

suites de l'ange étrangleur des enfants, ce que l'on appelait alors la diphtérie.

"¡Listo!" dice el ángel y desaparece en una nube de humo y el rayo de un relámpago.

"Exaucé !" dit l'ange, et il disparut en un éclair dans un nuage de fumée.

La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.

La femme est l'être le plus parfait entre les créatures ; elle est une créature transitoire entre l'homme et l'ange.

Ella miró el rostro de la hermana por un buen tiempo, como si se tratara de el rostro de un ángel celestial.

Elle regarda longuement le visage de la sœur comme s'il s'agissait du visage d'un ange céleste.

Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.

Cherche-toi un ange qui est aussi innocent que toi, car moi je suis le diable comme tu me l'as démontré pendant les derniers jours.