Examples of using "Entiende" in a sentence and their finnish translations:
Tom ymmärtää.
- Ymmärrätkö minua?
- Ymmärrätkö sinä minua?
Kukaan ei ymmärrä minua.
Tom ymmärtää ranskaa.
Ymmärtääkö täällä kukaan suomea?
Tom ymmärtää ongelman.
Tom ei ymmärrä mitä sinä sanoit.
Sinä et ymmärrä.
Siinä ei oo mitään vitun järkeä.
Jumalakin ymmärtää esperantoa.
Minun isäni ei ymmärrä minua.
Mari ymmärtää kiinaa.
- Sinä ymmärrät minua.
- Te ymmärrätte minua.
Tom ei ymmärrä ranskaa.
Tom ymmärtää sen, mitä sinä et.
- Luulen, että tiedät mitä tarkoitan.
- Kyllä sinä tiedät mitä tarkoitan.
Ymmärrätkö?
Ymmärtävätkö kaikki?
Olet ainoa, joka ymmärtää minua.
Minusta tuntuu siltä, ettei kukaan ymmärrä täällä suomea.
Tom ei ymmärrä ranskaan kovinkaan hyvin.
Tom ei tajua mitä Mary tarkoittaa.
Tom ei ymmärrä, miksi Mari suuttui hänelle.
Tom ei ymmärrä mitä Mari halusi sanoa.
Mari ei ymmärrä miksi Tom valitsi kissan nettiavatarikseen.
- Tomi luulee ymmärtävänsä naisia.
- Tomi luulee, et se ymmärtää naisii.
Ajatus Jumalasta valtavana tuuheapartaisena valkoisena miehenä, joka istuu pilvellä ja tarkkailee varpusten menoa on pöyristyttävä. Vaan jos "jumalalla" tarkoitetaan maailmankaikkeutta määräviä fysiikan lakeja, niin selvästikin sellainen jumala on olemassa.
Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.