Translation of "Reptiles" in English

0.004 sec.

Examples of using "Reptiles" in a sentence and their english translations:

- Las víboras son reptiles.
- Las serpientes son reptiles.

Snakes are reptiles.

Odio a los reptiles.

- I can't stand reptiles.
- I hate reptiles.

Las tortugas son reptiles.

Turtles are reptiles.

Los reptiles ponen huevos.

Reptiles lay eggs.

Y había reptiles carnívoros y herbívoros,

and there were also carnivorous and herbivorous reptiles --

Ha dedicado su vida a la investigación innovadora de reptiles,

He’s spent a lifetime immersed in pioneering research of reptiles,

Las salamandras son anfibios mientras que las salamanquesas son reptiles.

Salamanders are amphibians, whereas geckos are reptiles.

Los cocodrilos, las serpientes, las lagartijas y las tortugas son reptiles.

Crocodiles, snakes, lizards and turtles are reptiles.

Mi hijo cree que los murciélagos son reptiles porque son como pteranodontes.

My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.

Los peces, los anfibios y los reptiles son animales de sangre fría.

Fish, amphibians, and reptiles are cold-blooded animals.

Sino también a algunos de los animales y reptiles más mortíferos que hay.

you're also dealing with some of nature's most deadly animals and reptiles.

Dijo Dios: "Produzca la tierra animales vivientes según su especie: bestias, reptiles y alimañas terrestres según su especie." Y así fue.

And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.

"De cada especie de aves, de cada especie de ganados, de cada especie de reptiles entrarán contigo sendas parejas para sobrevivir."

Of fowls according to their kind, and of beasts in their kind, and of every thing that creepeth on the earth according to its kind: two of every sort shall go in with thee, that they may live.

Todos los animales, todos los ganados, todas las aves y todos los reptiles que reptan sobre la tierra salieron por familias del arca.

And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds went out of the ark.

Hizo Dios las alimañas terrestres según su especie, y las bestias según su especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio Dios que estaba bien.

And God made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God saw that it was good.

"Y a todo animal terrestre, y a toda ave del cielo y a todos los reptiles de la tierra, a todo ser animado de vida, les doy la hierba verde como alimento."

And to all beasts of the earth, and to every fowl of the air, and to all that move upon the earth, and wherein there is life, that they may have to feed upon.

Y se indignó en su corazón. Y dijo Dios: "Voy a exterminar de sobre la faz del suelo al hombre que he creado – desde el hombre hasta los ganados, los reptiles, y hasta las aves del cielo –, porque me pesa haberlos hecho."

And being touched inwardly with sorrow of heart, he said: I will destroy man, whom I have created, from the face of the earth, from man even to beasts, from the creeping thing even to the fowls of the air, for it repenteth me that I have made them.

Dios exterminó todo ser que había sobre la faz del suelo, desde el hombre hasta los ganados, hasta los reptiles y hasta las aves del cielo: todos fueron exterminados de la tierra, quedando sólo Noé y los que con él estaban en el arca.

And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noah only remained, and they that were with him in the ark.

Y dijo Dios: "Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra."

And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.

Habló entonces Dios a Noé en estos términos: "Sal del arca con tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. Saca contigo todos los animales de toda especie que te acompañan, aves, ganados y todos los reptiles que reptan sobre la tierra. Que pululen sobre la tierra y sean fecundos y se multipliquen sobre la tierra."

And God spoke to Noah, saying: Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons and the wives of thy sons with thee. All living things that are with thee of all flesh, as well in fowls as in beasts, and all creeping things that creep upon the earth, bring out with thee, and go ye upon the earth: increase and multiply upon it.