Translation of "Regreso" in English

0.017 sec.

Examples of using "Regreso" in a sentence and their english translations:

Regreso al hotel.

Back at the hotel.

Regreso a Alemania.

Back to Germany.

Voy de regreso.

I'm going back.

Regreso el diez.

- I'll come back on the tenth.
- I'll come again on the tenth.

Espérame. Ahorita regreso.

Wait for me. I'll be back soon.

De regreso a Argentina.

back to Argentina.

Estamos esperando su regreso.

We're waiting for his return.

Regreso en un minuto.

I'm coming back in a minute.

Y de regreso a Barcelona.

and back to Barcelona again.

Iniciamos el camino de regreso.

We start the way back.

Regreso a Boston en octubre.

- I'm coming back to Boston in October.
- I return to Boston in October.

Permite el regreso de la naturaleza.

It allows the natural environment to come back.

Mañana volaremos de regreso a Frankfurt

tomorrow we'll be flying back to Frankfurt

- Voy de regreso.
- Voy de vuelta.

- I'm going back.
- I'm coming back.

Voy de regreso a mi oficina.

I'm going back to my office.

Estoy de regreso de mi ausencia.

I am back from my absence.

El estará de regreso en breve.

He will be back shortly.

Creen enlaces de regreso a ti.

people linking back to you.

Con el regreso de la luna llena,

With the return of the full moon...

Dan la bienvenida al regreso del día.

They welcome the return of day.

No pudo encontrar el camino de regreso.

She could not find her way back.

Tom corrió de regreso a la villa.

Tom ran back to the village.

Yo me voy de regreso a América.

I'm going back to America.

Él se va de regreso a América.

He's going back to America.

- Vuelvo en seguida.
- Vuelvo inmediatamente.
- Regreso inmediatamente.

- I'll be right back.
- I'll be back in a moment.

Rezó por el regreso de su hijo.

She prayed for her son's return.

Voy de viaje de regreso a casa.

I'm on my way back home.

Tom probablemente estará de regreso el lunes.

Tom will probably be back by Monday.

Creara más enlaces de regreso a ti.

will cause more links back to you.

- Vuelo de regreso a Boston mañana de noche.
- Vuelo de regreso a Boston mañana por la noche.

I'm flying back to Boston tomorrow night.

Si mañana no regreso a esta misma hora,

If I'm not back again this time tomorrow

Y esto me lleva de regreso al punto,

And this brings me back to my point

De Wellington de regreso a la frontera portuguesa.

army back to the Portuguese frontier.

Así que ahora regreso al corazón de Venecia.

So now I'm heading back to the heart of Venice.

Ella esperaba ansiosa el regreso de su esposo.

- She yearned for her husband to come home.
- She waited longingly for the return of her husband.

- Ellas están de vuelta.
- Ellos están de regreso.

They're back.

Espero con ganas el regreso de la primavera.

I'm looking forward to the return of spring.

La esperanza en su regreso me dio valor.

The hope of his return encouraged me.

Tom tomó un autobús de regreso a Boston.

Tom took a bus back to Boston.

- De regreso, compra leche.
- Cuando vuelvas, compra leche.

- Buy some milk on your way home.
- Buy milk on your way home.

Oí que estabas de regreso en el pueblo.

I heard you were back in town.

Entonces yo soy como Regreso, y solo pare.

so I'm like Return, and just stop.

De regreso a casa, luego de mirar la película,

On my way home from watching the movie that night,

El regreso de Napoleón del exilio 11 meses después

Napoleon’s return from exile 11 months later  

¿Te importaría recoger algo en el camino de regreso?

Would you mind picking up something on the way back?

¿Quisiera que lo llevara de regreso a su hotel?

Would you like me to drive you back to your hotel?

Ella estará de regreso en menos de diez minutos.

She will be back in less than ten minutes.

Layla fue arrestada y extraditada de regreso a Egipto.

Layla was arrested and extradited back to Egypt.

Y ahora estaba siguiendo a Hannibal de regreso Los Apeninos.

And now he was following Hannibal back across the Apennines.

La cabina preparará la aeronave para el vuelo de regreso.

The cabin will prepare the aircraft for the return flight.

Mi amigo me escribió informándome de su regreso del extranjero.

My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.

César decidió marchar de regreso para evaluar la situación en persona.

Caesar decided to march back to assess the situation in person.

Diez semanas más tarde estaba de regreso con su cuerpo, marchando

Ten weeks later he was back  with his corps, marching  

Miramos los papeles sobre el clima para el vuelo de regreso.

We look at the papers regarding the weather for the return flight.

regreso ha llegado. Este proceso debe empezar inmediatamente”. Nikol Pashinyan, nuevo

Return has arrived. This process should start immediately". Nikol Pashinyan, new

Caminando de regreso desde su casa, rebusqué frenéticamente en mi memoria.

Walking back from his house, I frantically searched through my memory.

El perro esperaba día tras día el regreso de su amo.

The dog waited day after day for its master's return.

Tengo que llevar el libro de regreso a la biblioteca hoy.

I have to take the book back to the library today.

Oudinot estaba de regreso con la Grande Armée en Alemania en 1813.

Oudinot was back with the  Grande Armée in Germany in 1813.

La gente estaba contenta por el regreso sin incidentes de los astronautas.

People were delighted at the safe return of the astronauts.

Si él viene mientras no estoy, dile que me espere mientras regreso.

If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.

- Estás de vuelta.
- Estás de regreso.
- Ya estás aquí.
- Ya has vuelto.

You're back.

- Ellos han vuelto.
- Ellas han regresado.
- Ellos están de regreso.
- Volvieron.
- Regresaron.

- They're back.
- They came back.
- They've come back.

- Aquí está mi boleto de regreso.
- Aquí está mi billete de vuelta.

Here's my return ticket.

¡Uf! Esta pendiente es difícil. Sin embargo, el regreso será muy fácil.

- Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
- Whew! This hill is difficult. But going back will be easy.

A través del correo electrónico y obtener regreso a su sitio web

through email and get 'em back to your website

- Nada más por ser un alumno aplicado, te puedes ganar toda tu colegiatura de regreso.
- Solo por ser un alumno aplicado, puedes ganarte toda tu colegiatura de regreso.

Just by being a hardworking student, you can earn back all of your tuition.

Varados en la superficie, dejándolo para viajar de regreso a la Tierra solo.

stranded on the surface, leaving him to travel back to Earth alone.

Leales restos del cuerpo de Macdonald para abrirse camino de regreso a Polonia.

loyal remnants of Macdonald’s corps to fight their way back to Poland.

Lo llevaron de regreso a una cabaña con una herida de bala grave,

He was carried back to a cottage  with a serious gunshot wound,  

A su regreso a París, Soult recibió la bienvenida de un héroe de Napoleón.

On his return to Paris, Soult received a hero’s welcome from Napoleon.

En 1811 fue enviado de regreso a España para comandar el Ejército del Norte.

In 1811 he was sent back to Spain to command the Army of the North.

Él provocadoramente pasó el ejército romano de regreso en las montañas de los appeninos ...

He provokingly went past the Roman army back into the Appenine mountains…

- Oí que estabas de regreso en el pueblo.
- Escuché que habías vuelto al pueblo.

I heard you were back in town.

Al regreso triunfante del ejército al Cairo,él se convirtió en el nuevo sultán mamluk.

Upon the army’s triumphant return to Cairo, he became the new Mamluk Sultan.

Los invasores persiguen al enemigo, golpeándo a muchos infantería húngaros en el camino de regreso.

The invaders chase the enemy, striking down many Hungarian infantrymen on their way back.

Soult inició una lucha en retirada a través de los Pirineos de regreso a Francia.

Soult began a fighting retreat through the Pyrenees mountains back to France.

No me queda más remedio que coger el vuelo nocturno de regreso a Nueva York.

I have no choice but to take the red-eye back to New York.

Cinco meses después, volvió a cruzar las montañas de regreso a España, dejando tras de sí

Five months later, he re-crossed the mountains back into Spain, leaving a string of devastated

No consigo figurar cómo transferir los archivos MP3 de mi iPod de regreso a mi computadora.

I can't figure out how to transfer MP3 files from my iPod back to my computer.

Hulagu dejó a su teniente de confianza Kitbuqa a cargo de defender a Siria hasta su regreso.

Hulagu left his trusted lieutenant Kitbuqa in charge of defending Syria until he returns

Von Spee planea llevar el escuadrón de Asia Oriental a Sudamérica, y luego de regreso a Alemania.

von Spee plans to take the East Asia squadron to South America and then back to Germany.