Translation of "Quedaron" in English

0.013 sec.

Examples of using "Quedaron" in a sentence and their english translations:

Se quedaron.

- They stood.
- They stayed.

Todos estos quedaron...

These are all just smashed...

Todos se quedaron.

Everybody stayed.

Todas quedaron satisfechas.

Everyone was satisfied.

- No todos quedaron satisfechos.
- No todos se quedaron satisfechos.

Not all were satisfied.

- Se quedaron con la boca abierta.
- Se quedaron boquiabiertos.
- Se quedaron sin palabras.
- Los dejaron sin habla.

They were left speechless.

No todos quedaron satisfechos.

Not all were satisfied.

Se quedaron ahí sentados.

They remained sitting there.

- Se quedaron.
- Se mantuvieron.

They stood.

Todos se quedaron calmados.

Everyone stayed calm.

Miles quedaron sin techo.

Thousands lost their homes.

Quedaron a las diez.

They met at ten.

Se quedaron sentados como capullos,

remained seated like dumbasses,

Ay, miren. Todos estos quedaron...

[softly] Oh man, look. These all just smashed...

Algunos estudiantes se quedaron atrás.

- A few students were left behind.
- Some students stayed behind.

Sus dos brazos quedaron paralizados.

She is paralyzed in both legs.

Los niños se quedaron quietos.

The boys kept quiet.

- Quedaron en venir.
- Acordaron venir.

They have agreed to come.

Ellos se quedaron en Tennessee.

They remained in Tennessee.

Quedaron atrapadas familias con niños.

Families with kids were trapped.

Miles se quedaron sin trabajo.

Thousands of people lost their jobs.

- Al final los dos se quedaron dormidos.
- Al final las dos se quedaron dormidas.

In the end they both fell asleep.

¿por qué se quedaron con Shakespeare?

why had they kept Shakespeare?

Así que se quedaron sin respuesta.

so they went unanswered.

Todos quedaron encantados con su canción.

They were all charmed by her song.

Se quedaron en Roma hasta Septiembre.

They stayed in Rome till September.

Al hablar, todos se quedaron mudos.

- He spoke, and all were silent.
- When he spoke, everyone became silent.

Se quedaron juntos un día más.

They stayed one more day together.

Miles de familias quedaron sin hogar.

Thousands of families were left homeless.

Se quedaron con la boca abierta.

They were left speechless.

Dame las dos zapatillas. ¿Cuántas te quedaron?

Give it to me. How many left?

Se quedaron en casa porque estaba lloviendo.

They stayed at home, because it rained.

Dos páginas del libro se quedaron pegadas.

Two pages of the book stuck together.

Ellas se quedaron levantadas toda la noche.

- They sat up all night.
- They stayed up all night.

Todos quedaron desanimados después de los resultados.

Everyone was discouraged after they got their results.

Se quedaron en el hotel una semana.

They stayed at the hotel for a week.

Al final los dos se quedaron dormidos.

Finally they both fell asleep.

Después de la película se quedaron dormidos.

After the movie, they fell asleep.

Los bomberos quedaron atrapados entre las llamas.

The firefighters were trapped between the flames.

Los buzos quedaron atrapados en la caverna.

The divers were trapped in the cave.

Los invitados se quedaron un día más.

The guests stayed an extra day.

Algunas puertas y ventanas se quedaron abiertas.

Some doors and windows were left open.

- Los dos coches involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.
- Ambos coches involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.
- Ambos automóviles involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.
- Los dos automóviles involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.

Both cars involved in the accident were completely totaled.

Pero cuando mis padres se quedaron sin dinero,

but when my parents ran out of money,

1500 personas murieron. Miles se quedaron sin hogar.

1500 people were killed. Thousands were left homeless.

Como hacía mucho frío, se quedaron en casa.

- It being very cold, they stayed at home.
- They stayed at home because it was very cold.

Se quedaron atónitos al enterarse de su dimisión.

They were stunned after finding out about his resignation.

Mis ojos se quedaron clavados en el Tipo 2.

My eyes were drawn to Type II.

Sus limitaciones como comandante del ejército quedaron horriblemente expuestas.

his limitations as an army commander were horribly exposed.

No quedaron para nuestro país sino lamentos y miserias.

All that was left to our country were regrets and miseries.

Los estudiantes se quedaron sentados de principio a fin.

The students sat still all the time.

Muchos trabajadores quedaron atrapados en la mina de carbón.

Many workers were trapped in the coal mine.

Hacía mucho frío, así que se quedaron en casa.

It was very cold, so they stayed at home.

- Miles se quedaron sin trabajo.
- Miles perdieron su trabajo.

Thousands of people lost their jobs.

Tom y Mary quedaron de acuerdo en un precio.

Tom and Mary agreed on a price.

Cuando Japón y Alemania quedaron devastadas luego de la guerra,

when Japan and Germany were devastated after the war,

Se quedaron 4 legiones en Italia para lidiar con Hannibal.

4 legions were left in Italy to deal with Hannibal.

Mis padres quedaron satisfechos con mis notas de este año.

My parents were satisfied with my grades this year.

Ellos se quedaron conmigo toda la noche en la habitación.

They stayed in the room with me for the whole night.

Tom y María se quedaron mirando el uno al otro.

- Tom and Mary continued looking at each other.
- Tom and Mary continued to look at each other.

Miles de mujeres quedaron viudas a causa de la guerra.

Thousands of women were widowed by the war.

Ellos se quedaron conmigo en la habitación toda la noche.

They stayed with me in the room all night.

- Mil construcciones quedaron en ruinas.
- Mil edificios están en ruinas.

One thousand buildings lay in ruins.

Esa es la mujer con la que ellos se quedaron.

That is the woman they stay with.

- Todas quedaron satisfechas.
- Cada uno quedó satisfecho.
- Todos estaban satisfechos.

- All were satisfied.
- Everyone was satisfied.
- Everybody was satisfied.

Todos se la quedaron mirando cuando empezó a reírse a carcajadas.

Everybody was looking at her when she burst into laughter.

Millones de personas se quedaron en la pobreza tras el terremoto.

Millions of people were living in poverty after the earthquake.

Sus ojos se quedaron fijos en la pintura en la pared.

His eyes got stuck on the canvas on the wall.

La mayoría de personas se quedaron un rato después del espectáculo.

Most people stuck around for a while after the show.

- Fueron amigas toda su vida.
- Se quedaron amigos toda su vida.

They stayed friends their whole lives.

No menos de cincuenta pasajeros quedaron heridos en el accidente de tránsito.

No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.

Se cerró la puerta del auto y me quedaron las llaves adentro.

I've locked my keys in my car.