Translation of "Propaganda" in English

0.004 sec.

Examples of using "Propaganda" in a sentence and their english translations:

"asquerosa propaganda empresarial",

"Disgusting Corporate Propaganda,"

Su última película fue propaganda

his last movie was propaganda

No te gusta tu propia propaganda.

You don't like your own propaganda.

Son el producto de la propaganda opositora.

They are the product of opposition propaganda.

Puede ser aún más difícil detectar la propaganda.

it can be even harder to recognize what propaganda looks like.

El editor del periódico de propaganda "Der Stürmer".

the editor of the propaganda paper "Der Stürmer".

Una película de propaganda nazi sobre el tifus.

A Nazi propaganda film on typhus.

Lo utilizan para hacer un trabajo de propaganda

They use it to do propaganda work

Aparecen en forma de estadística o de propaganda política,

when those come in the form of a statistic or a political-attack ad,

No me hablaba solo de propaganda de mi gobierno

It not only told me my government propaganda,

Al mismo tiempo, eso fue parte de esta propaganda,

At the same time, that was part of this propaganda,

No es necesario hacer propaganda de un buen vino.

There's no need to advertise a good wine.

El canciller Adenauer siente la propaganda en la Guerra Fría

Chancellor Adenauer senses propaganda in the Cold War

Para vencer la propaganda y desbloquear la información en el Este

to overcome propaganda and break the information blockade in the East,

Ya que incluso una serie sin importancia puede fomentar la propaganda.

since even a meaningless drama can raise thoughts about the propaganda.

No existe ningún país del mundo que esté libre de propaganda.

There is no country on earth where propaganda isn't present.

No tienen otra opción que ver únicamente el canal de propaganda del gobierno

have little choice but to watch only the government propaganda TV channel

Tu propaganda de fabricación parece indicar que te preocupa enormemente lo que otras personas piensan.

Your making propaganda seems to indicate that you care greatly what other people think.

Es el caso que se intentó a través de la educación o la propaganda conseguir que

It is the case that one tried through education or propaganda to get

Los llamados lobos solitarios inspirados por la propaganda de ISIS también atacan, aunque a menudo son

So-called lone wolves inspired by ISIS propaganda also launch attacks, though they're often

En Francia, la propaganda sobre celulares destinada a los niños de más de doce años está prohibida.

In France, advertising of mobile phones directed at children 12 and under is prohibited.

El escenario de un holocausto nuclear es sólo vieja propaganda. Los arsenales son limitados y están oxidados.

The nuclear holocaust scenario is just old propaganda. Arsenals are limited and rusty.

La filosofía nos enseña sentirnos inseguros acerca de las cosas que nos parezcan evidentes por sí solas. Por otro lado, la propaganda nos enseña a aceptar por evidentes asuntos los cuales sería razonable someter a nuestro juicio o poner en duda.

Philosophy teaches us to feel uncertain about the things that seem to us self-evident. Propaganda, on the other hand, teaches us to accept as self-evident matters about which it would be reasonable to suspend our judgment or to feel doubt.

Considerad lo que les hacemos a nuestros hijos. No les decimos "algunas personas creen que la Tierra es redonda, y otras que es plana; cuando crezcas, puedes, si quieres, examinar las pruebas y llegar a tus propias conclusiones". En su lugar decimos "la Tierra es redonda". Para cuando nuestros hijos son lo suficientemente grandes como para examinar las pruebas, nuestra propaganda ha bloqueado su mente...

Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...