Translation of "Niebla" in English

0.009 sec.

Examples of using "Niebla" in a sentence and their english translations:

Había mucha niebla.

It was very foggy.

- Había niebla sobre el río.
- Cernía niebla sobre el río.

A mist hung over the river.

Se levantó la niebla.

The fog has lifted.

- Sólo podíamos ver la niebla.
- No pudimos ver nada más que niebla.

We could see nothing but fog.

Había una niebla muy espesa.

There was a thick fog around.

Sólo podíamos ver la niebla.

We could see nothing but fog.

Tan solo podía ver niebla.

I could see nothing but fog.

Nos perdimos en la niebla.

We got lost in the fog.

Hay niebla en la carretera.

There's a fog on the road.

La niebla es muy densa.

The fog's very dense.

Se está levantando la niebla.

The fog began to lift.

Tom odia conducir cuando hace niebla.

Tom hates driving when it's foggy.

La ciudad estaba envuelta en niebla.

The city was wrapped in fog.

Una espesa niebla cubrió el campo.

A thick mist covered the countryside.

Una espesa niebla retrasó nuestro vuelo.

A thick fog delayed our flight.

Era imposible conducir por la niebla.

It was impossible to drive in the fog.

Espero que levante pronto la niebla.

I hope the fog lifts soon.

Espero que la niebla se vaya pronto.

I hope the fog will go away soon.

La niebla es cada vez más densa.

The fog is getting thicker.

El bote fue tragado por la niebla.

The boat was swallowed up in the fog.

No pudimos ver nada más que niebla.

We could see nothing but fog.

Hubo varios accidentes motivados por la niebla.

There were several accidents caused by the fog.

- El aeropuerto está cerrado a causa de la niebla.
- El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

The airport was closed because of the fog.

La niebla impidió el despegue de los aviones.

The fog prevented the planes from taking off.

La niebla no le dejaba ver muy lejos.

The mist prevented him from seeing very far.

La isla estaba envuelta en una espesa niebla.

The island was enveloped in a thick fog.

Se perdió en la niebla de los recuerdos.

He got lost in the fog of memories.

- Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.
- Londres, el lugar donde habito, era antiguamente conocida por su niebla

London, where I live, used to be famous for its fog.

- El barco partió de madrugada, inmerso en una espesa niebla.
- El barco zarpó de madrugada, inmerso en una espesa niebla.

The ship, covered in thick fog, set sail at dawn.

Era difícil ver el camino por la densa niebla.

The thick fog made it hard to see the road.

El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

The airport was closed because of the fog.

Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.

London, where I live, used to be famous for its fog.

Con esta niebla no veo las señales de tráfico.

I can't see the road signs in this fog.

La carretera fue cerrada a causa de la niebla.

The road was closed due to the fog.

Como una niebla baja sentado en el descanso del día

Like a low sitting fog at the break of day

El cierre de la escuela fue debido a la niebla.

The closing of school was due to the snow.

Nuestro avión no pudo aterrizar debido a una densa niebla.

Our plane couldn't land on account of the dense fog.

El barco zarpó de madrugada, inmerso en una espesa niebla.

The ship, covered in thick fog, set sail at dawn.

Suele formarse niebla cuando hay humedad y baja la temperatura.

Fog is usually formed when there is humidity and low temperature.

El cierre de la escuela fue debido a la niebla espesa.

The closing of school was due to the heavy snow.

La niebla era tan espesa que no veía por donde iba.

The fog was so thick that I couldn't see where I was going.

El día está gris y hay mucha niebla en las montañas.

The day is gray and there is much snow in the mountains.

No se ve a más de diez metros por la niebla.

You can't see more than ten metres in the fog.

Así que cuando analizan la niebla, o un aerosol en el aire

So, when you think of droplets, and aerosol droplets in the air,

Era como escuchar a un vagabundo en la niebla de los Himalayas.

It felt like hearing a wanderer in the Himalayan fog.

Fuera de la niebla viene la primera línea de mercenarios de Mihai.

Out from the fog come Mihai's first line of mercenaries.

Unos lo compararon con la niebla que se disipa y les permite ver.

Some described it as the fog lifting or being able to see clearly.

¡Amo la naturaleza! Amo el viento, la lluvia, la niebla y el rocío.

I love nature! I love the wind, the rain, the fog and the dew.

Conforme se mueve la columna, una niebla baja envuelve el lago y al valle.

As the column moves, a low hanging mist envelops the lake and the valley.

Nos tuvimos que detener por dos horas en San Francisco debido a la niebla.

We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.

Si te encuentras de golpe con una zona de niebla, aminora y enciende tus intermitentes.

If you hit a patch of fog, slow down and put your blinkers on.

Se desvaneció en la niebla como el recuerdo de un fantasma olvidado hace mucho tiempo.

He faded into the fog like the memory of a ghost long forgotten.

Brasil y en Europa la situación será más trágica, ya que la ciudad de la niebla Londres

Brazil and in Europe the situation will be more tragic, as the city of fog London

La niebla se disipó, y solo entonces nos dimos cuenta que dormimos al borde de un precipicio.

It was only when the fog lifted that we noticed that we had slept on the edge of an abyss.

El tren de mercancías estuvo retenido en torno a media hora a causa de la densa niebla.

The freight train was held up about half an hour because of a dense fog.

Alrededor de las 9 de la mañana, su brigada de infantería líder apareció de repente a través de la niebla y retomó Telnitz ...

Around 9am, his lead infantry brigade appeared suddenly through the mist and retook Telnitz…

- A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.
- Debido a la espesa niebla, no se podía ver bien la carretera.

The thick fog made it hard to see the road.