Translation of "Imaginar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Imaginar" in a sentence and their english translations:

Pueden imaginar

you can imagine

Como puedan imaginar,

and diverse as you can get,

Como pueden imaginar,

As you can imagine,

Que puedas imaginar.

you can imagine.

Era de imaginar.

- That was predictable.
- It was predictable.

Como se pueden imaginar,

And, as you can probably imagine,

Pueden imaginar por qué.

You can do the math.

Hoy no puede imaginar

he can not imagine

¿Te lo puedes imaginar?

- Can you imagine?
- Can you imagine that?

Es difícil de imaginar.

- It's hard to imagine.
- That's hard to imagine.

- ¿Podés imaginar lo feliz que estoy?
- ¿Podís imaginar lo feliz que estoy?

Can you guess how happy I am?

- ¿Podés imaginar lo feliz que estoy?
- ¿Puedes imaginar lo feliz que estoy?

Can you guess how happy I am?

Si eso se puede imaginar.

If that's possible to imagine.

No puedes imaginar el bosque

You cannot imagine the forest

No podía imaginar mucho debajo.

I couldn't imagine much underneath.

¿Acaso te lo podrías imaginar?

You can't imagine it, can you?

No me lo puedo imaginar.

I can't imagine that.

- No me puedo imaginar la vida sin ella.
- No puedo imaginar vivir sin ella.

- I can't imagine life without her.
- I can't imagine my life without her.

- No puedo imaginar mi vida sin ti.
- No puedo imaginar mi vida sin vos.

I can't imagine my life without you.

- No puedo imaginar mi vida sin él.
- No puedo imaginar la vida sin él.

I can't imagine my life without him.

Pueden imaginar lo molesto que resulta

You can imagine how annoying that is

Podían imaginar lo que estaba pasando

They could imagine what was happening

Y ahí arranqué, se pueden imaginar,

And there I started, you can imagine,

Soy curioso. No puedo imaginar eso.

I'm curious. I can not imagine that.

No puedo imaginar vivir sin ella.

I can't imagine life without her.

No puedo imaginar una vida así.

I can't imagine such a life.

¿Puedes imaginar el esplendor de Babel?

Can you imagine Babel's splendor?

¿Puedes imaginar andar en la luna?

Can you imagine walking on the moon?

No puedo imaginar vivir sin él.

I can't conceive of living without him.

- ¿Podés imaginarlo?
- ¿Te lo podés imaginar?

Can you imagine that?

¿Puedes imaginar tu futuro con Tom?

Can you imagine your future with Tom?

- ¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy!
- ¡No te puedes imaginar lo cansada que estoy!

You can't imagine how tired I am.

Como pueden imaginar, sufrí durante mucho tiempo.

And as you can imagine, I grieved for a very long time.

Y bueno, fue increíble, se pueden imaginar,

And it was incredible, you can imagine.

Que ellos solo podían imaginar cuando crecían.

which they only imagined when they were growing up.

Con inclinaciones que uno no puede imaginar.

with inclinations that one cannot imagine.

Todo el Reich alemán . Hay que imaginar

all over the German Reich . You have to

Y como os podéis imaginar, esta descentralización

And as you can imagine, this decentralization

No puedo imaginar un mundo sin electricidad.

I can't imagine a world without electricity.

No puedo imaginar un futuro sin electricidad.

I can't imagine a future with no electricity.

¡No te puedes imaginar cuánto me gusta!

You can't imagine how much I like it!

Aunque, probablemente te puedas imaginar qué ocurre.

You can probably guess what happens though.

Todo lo que puedes imaginar es real.

Everything you can imagine is real.

Es difícil imaginar una vida sin mascotas.

It's hard to imagine a life without pets.

No puedo imaginar mi vida sin ti.

I can't imagine my life without you.

Puede usted imaginar el mundo sin dinero?

Can you imagine the world without money?

No puedo imaginar la vida sin ti.

I can't imagine life without you.

No puedo imaginar mi vida sin vos.

I can't imagine my life without you.

No puedo imaginar mi vida sin él.

I can't imagine my life without him.

No puedo imaginar la vida sin él.

I can't imagine life without him.

Jamás podría imaginar una vida sin ti.

I could never imagine a life without you.

Tom no se puede imaginar como profesor.

Tom can't picture himself as a teacher.

Es la más dulce que se puedan imaginar.

and she is the sweetest little thing you can imagine.

Que puedan imaginar que le suceda a alguien.

that you could imagine happening to someone.

Podemos imaginar que la resina puede haber evolucionado

we can imagine that the resin may have evolved

Me puedo imaginar que algunas personas aquí piensan

I can imagine some people here are actually thinking

Como os podéis imaginar era cuestión de tiempo

As you may imagine, it was a matter of time

Entonces ¿por qué no imaginar una ciudad flotante,

So we thought, could we actually imagine a floating city

Con nuestro sistema, pueden imaginar detectar cánceres temprano,

So with our system, you can imagine detecting cancers early,

Sería fácil imaginar que los algoritmos de Netflix,

It'd be easy to imagine that Netflix algorithms,

Los ciudadanos y visitantes pueden entonces imaginar lentamente

The citizens and visitors can then slowly imagine

No podíamos imaginar qué cosa quería hacer Paul.

We couldn't figure out what Paul wanted to do.

¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

No me puedo imaginar un futuro sin electricidad.

I can't imagine a future with no electricity.

No me puedo imaginar la vida sin Tom.

I can't imagine life without Tom.

No me puedo imaginar que eso sea cierto.

I can't imagine that's true.

¡No te puedes imaginar lo cansada que estoy!

You can't imagine how tired I am.

¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy!

You can't imagine how tired I am.

No puedes crear algo que no puedas imaginar.

You can't create something you can't imagine.

Intenté todo lo que puedan imaginar para conseguir dinero.

Now I've probably tried any and everything you could think of to make money.

Y me siento forzado a imaginar una manera diferente,

And so I'm compelled to imagine a different way