Translation of "Agarra" in English

0.004 sec.

Examples of using "Agarra" in a sentence and their english translations:

Agarra esto.

Grab this.

Agarra la barandilla.

Hold the handrail.

Agarra de abajo.

Grab the bottom.

Agarra tu esposo.

Hold onto your husband.

Agarra a Tom.

Get Tom.

- Espera.
- Agarra fuertemente.

- Hold it!
- Wait!
- Hang on!

Agarra tus cosas.

Get your things together.

- ¡Agarrate!
- ¡Sujétalo!
- Agarra fuertemente.

- Hang on.
- Hang on to it.

Agarra eso. Vamos a jalar.

Take hold of it. We're going to pull it.

Que les agarra un infarto", ¿no?

who are having a heart attack," right?

- Agarra mi mano.
- Agarre mi mano.

Grab my hand.

- Espera.
- Resista.
- Resiste.
- Agarra fuertemente.
- Sujeta.

Hold on.

- Agarra mi mano.
- Coge mi mano.

Grab my hand.

Agarra diez, los pone bajo las axilas

She takes ten of them, puts them in her armpits

El duende agarra su garrote, te mira

The goblin grabs his club, looks at you

Agarra tus patines. El lago está congelado.

Get your skates. The lake is frozen.

Agarra las ropas y ve a lavarlas.

Take the clothes and go wash them.

Se agarra a la vida, como un gato a las cortinas.

It clings to life like a cat to curtains.

Un toro se agarra por los cuernos, un hombre por la palabra.

An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.

Tanto peca el que mata la vaca, como el que le agarra la pata.

The one that holds the cow's legs is just as guilty as the one who kills it.

- Agarra el paraguas que el cielo está nublado.
- Agarrá el paraguas que el cielo está nublado.

- Take your brolly – the sky's cloudy.
- Take your umbrella – the sky's cloudy.

- Antes se coge al mentiroso que al cojo.
- La mentira tiene patas cortas.
- Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
- Las mentiras tienen patas cortas.

A lie has no legs.