Translation of "Sigue" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Sigue" in a sentence and their arabic translations:

¿qué sigue?

فما هي الخطوة التالية؟

Sigue cavando.

واصِل الحفر.

¿Sigue lloviendo?

أما زالت تمطر؟

- Sé positivo.
- Sigue positivo.
- Sigue positiva.
- Sé positiva.

كن ايجابي

Sigue reglas gramaticales.

إنَما يخضع لقواعد نحوية.

sigue siendo válido

لا تزال صالحة

Cuarta: sigue la conversación.

القاعدة الرابعة: اذهب مع التيار.

Todavía sigue. Es brillante.

و مازال ، إنه رائع.

Mientras sigue diciendo "Moktor"

يقول: "موكتور،"

Ella sigue siendo puño

ما زالت سيدة قبضة

Él aún sigue vivo.

ما زال على قيد الحياة.

Y sigue siendo nada, piénsenlo.

و مازال لا شيء و هراء، فكروا في ذلك

Y sigue viéndose básicamente igual.

ولا تزال تبدو متشابهة بالأساس.

sigue con las caricias eróticas

يتبعه الملاطفة الحميميّة

La matriarca sigue su nariz.

‫تتبع الأم الحاكمة أنفها.‬

Pero el parque sigue ahí,

ولكن الحديقة مازالت موجودة،

Y la gente sigue ahí.

ومازال الناس هناك.

Solo sigue a tu corazón.

- إتبع قلبك فحسب.
- اتبع قلبك فحسب.

- ¿Sigue lloviendo?
- ¿Todavía está lloviendo?

أما زالت تمطر؟

El bicho sigue con vida.

ما زالت الحشرة حية.

Tom sigue en la escuela.

لا يزال توم في المدرسة.

¿Por qué me sigue usted?

لماذا تتبعني؟

Sami sigue interesado en Laila.

لا يزال سامي مهتمّا بليلى.

- ¿Sigue vivo el pez?
- ¿Este pez sigue vivo?
- ¿Este pez está vivo todavía?

هل هذه السمكة لازالت حيّه ؟

Sigue siendo un resultado muy malo.

لذا هذه ما زالت بعض النتائج السيئةً جدًا.

Pero sigue dependiendo de su madre.

‫لكنه لا يزال معتمدًا على أمه.‬

¿No sigue siendo lo mismo hoy?

أليس هذا هو نفسه اليوم؟

Como diciendo: "¿Qué bonita, sigue bonita,

وكأنها تقول: هذا رائع، لا يزال هذا رائع،

- Sigue al coche.
- Siga al coche.

إتبع تلك السيارة.

Pero sigue habiendo una pregunta sin respuesta,

لكن هناك سؤال واحد لم تتم الإجابة عليه بعد،

Pero sigue siendo un reportero tan importante

ولكن لا يزال مثل هذا المراسل المهم

sigue siendo un tentador "qué pasaría si".

يظل "ماذا لو" محيرًا .

Mi perro me sigue adondequiera que vaya.

يتبعني كلبي حيثما ذهبت.

- ¿El pez está vivo todavía?
- ¿Sigue vivo el pez?
- ¿Este pez sigue vivo?
- ¿Este pez está vivo todavía?

ألا تزال السمكة حية؟

Pero por mucho que lo intente, ahí sigue.

ولكن كلما حاولت تبقى موجودة.

Pero en mi opinión, sigue siendo demasiado tarde.

ولكن في رأيي، لا زال متأخر جداً

Porque sigue a los humanos adondequiera que vayamos

إنه نبات يتبع البشر أينما ذهبنا

Y, a medida que la tecnología sigue acelerando,

لذا ومع استمرار التقدم السريع للتكنولوجيا،

Durante estas reuniones, un tema específico sigue apareciendo.

أثناء هذه المقابلات كانت هناك موضوعات محددة تطفو على السطح باستمرار.

Pero aun así, gran parte sigue siendo difusa.

وحتى الأن الكثير منها ما زال مشوش.

Dice que aun hoy sigue sin guardarles rencor,

يقول بسام أنه مازال لا يكره الإسرائيليين

Mientras tanto, el príncipe sigue presionando al noreste.

وفي الوقت نفسه ، استمر الأمير في الإتجاه نحو الشمال الشرقي

La frase "sigue tu pasión" incluye tres premisas:

أعتقد أن عبارة "اتبع شغفك" توحي بثلاثة أشياء:

Y sigue siendo un dominio en gran parte inexplorado.

وسيظل مجالاً غير مستكشف بشكل كبير.

Esa es la respuesta que sigue a la frecuencia.

هذا هو استجابة الترددات المتتالية.

Por supuesto, el funeral pasa y la vida sigue.

وبالطبع مرت الجنازة ومرت الحياة.

sigue siendo el más aceptable de todos los reclamos

لا يزال الأكثر قبولًا من جميع المطالبات

No es plano, es recto. Sigue haciendo lo mismo.

إنها ليست مسطحة ، إنها مستقيمة. استمر في فعل نفس الشيء.

No era muy conocido, pero Da Vinci sigue siendo

لم يكن معروفًا جدًا ، لكن دافنشي لا يزال

Mi perro me sigue cada vez que me muevo.

يتبعني كلبي أين ما ذهبت.

Sigue siendo un misterio el porqué él se suicidó.

- يظل سبب انتحاره لغزا.
- يبقى سبب انتحاره لغزا.

¿Cómo aplicaría la frase "sigue tu pasión" para mí?

كيف ستنطبق علي عبارة "اتبع شغفك"؟

Y hasta el día de hoy, porque aún sigue perdiéndose,

و حتى اليوم، و هي مازالت تجرف حتى يومنا هذا،

Pero a eso le sigue una actitud un poco defensiva.

ولكن غالباً ما يتبعه بالقليل من الموقف الدفاعي.

Y sigue siendo el genio discreto moralmente dirigido de siempre.

ولا يزال بالتألق والالتزام الأخلاقي اللذين طالما تحلى بهما.

Hasta un macho solitario sigue las llamadas de la manada.

‫حتى الذكر الوحيد‬ ‫يتبع نداء القطيع.‬

Todos rieron y pasaron. ¿La situación sigue siendo la misma?

ضحك الجميع ومرت. هل مازال الوضع كما هو؟

Un estilo que no se sigue mucho en la sociedad

أسلوب لا يتبع الكثير في المجتمع

Solo sigue a los críticos de TI famosos del mundo

فقط اتبع نقاد تكنولوجيا المعلومات المشهورين في العالم

Y todo esto sucede y todo esto sigue siendo maravilloso.

كل هذا يحدث وكل هذا لا يزال عجيبًا.

Permitirá que su madre lo suelte si sigue sintiendo su aroma.

نستطيع أن نجعل أمه تتوقف عن حمله إذا عوضناه برائحتها.

Mi novia tiene a David en brazos, y él sigue llorando.

صديقتي تمسك ديفيد بين يديها ولا يزال يبكي،

¿Por qué sigue existiendo, cuando está tan claro que es malo?

لما ما تزال معنا في حين أنها أذى بشكل واضح؟

El secreto de los ángeles en los mosaicos sigue sin resolverse

سر الملائكة في الفسيفساء لا يزال دون حل

Si el calentamiento global sigue aumentando, ya que dependen de una

حال استمر ازدياد الاحتباس الحراري فهي تعتمد على درجة

Y si podemos comenzar a consumir cannabis de esta manera, ¿qué sigue?

وإذا استطعنا البدء في استخدام القنب بهذه الطريقة، فما هو التالي؟

Si la descortesía tiene semejante costo ¿por qué sigue siendo tan común?

لذا إذا كانت الفظاظة تُكلف الكثير، فلماذا مازلنا نرى الكثير منها؟

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

‫كهف يتجه للداخل.‬ ‫ليس مكاناً سيئاً للتخييم.‬

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

‫كهف يتجه للداخل.‬ ‫ليس مكاناً سيئاً للتخييم.‬

El virus sigue ahí, capaz de enfermarte a ti y a otros.

بمعنى أن الفيروس لا يزال موجوداً وقادراً على إصابتك أنت وغيرك.

En 1914, la Marina Real británica sigue siendo la más grande del mundo.

بحلول عام 1914 ، ظلت البحرية الملكية البريطانية هي الأكبر في العالم

Mientras se desarrollaba una campaña decisiva en Sajonia sigue desconcertando a los historiadores.

بينما تستمر الحملة الحاسمة في ساكسونيا في إرباك المؤرخين.

El mariscal Saint-Cyr sigue siendo uno de los grandes "qué pasaría si"

لا يزال المارشال سان سير واحدًا من أعظم "ماذا لو"

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

يحترم عالمنا قانوناً ذهبياً واحداً: من يملك الذهب يضع القانون.

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

‫باستمرار خفوت ضوء القمر،‬ ‫عليها الاستفادة إلى أقصى قدر‬ ‫من أحلك الليالي.‬

Sus cachorros están a tres kilómetros. Y el macho grande sigue en la zona.

‫جراؤها على بعد 3 كيلومترات.‬ ‫ولا يزال الذكر الكبير في المنطقة.‬

O una combinación de los tres, sigue siendo objeto de un acalorado debate. Sabemos que

أو مزيجًا من الثلاثة ، يظل موضوع نقاش ساخن. نحن نعلم

La sociedad egipcia, pero el mayor temor sigue siendo que el matrimonio temporal abra la

المجتمع المصري لكن يتبقى الخوف الاكبر ان يفتح الزواج المؤقت

El rey francés sigue luchando obstinadamente, junto con sus hombres más valientes pero, cubierto por los

حارب الملك الفرنسي بعناد، إلى جانب أشجع رجاله ولكن تم إمطارهم بسهام أوكسفورد

Considerada una de las estructuras más importantes del mundo, Hagia Sophia sigue siendo objeto de debate.

تعتبر آيا صوفيا ، التي تعتبر واحدة من أهم الهياكل في العالم ، موضوع نقاش.

sigue siendo un día histórico en la lucha contra el cambio climático, tras la firma del

وخمسة عشر ما زال يوماً تاريخياً في مكافحة تغير المناخ بعد توقيع

Los que se marchan que los que llegan; y aunque el ritmo de construcción sigue a

أولئك الذين يغادرون من أولئك الذين يصلون ؛ وعلى الرغم من وتيرة البناء يلي

(A pesar de todo, esta ciudad-emirato sigue siendo un oasis en el desierto y su gobierno

(على الرغم من كل شيء ، لا تزال هذه الإمارة في المدينة واحة في الصحراء وحكومتها

- Tom sigue en la escuela.
- Tom está en la escuela todavía.
- Tom todavía está en la escuela.

لا يزال توم في المدرسة.

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

‫يوجد أناس في كل مكان.‬ ‫لكن قليل منهم يدرك الخطر الذي يلاحقهم.‬

Sigue creyendo lo que lees en los diarios niños de viviendas municipales, escoria de la tierra. ♪

استمر في تصديق ما تقرأه في الأوراق أطفال مجمع المقاطعة، حثالة الأرض.

Para todos los que se preguntaron si el faro de Estados Unidos aún sigue brillando , esta noche demostramos una vez más que la verdadera fortaleza de nuestra nación no se deriva del poder de nuestras armas ni del alcance de nuestra riqueza, sino del poder perdurable de nuestros ideales: la democracia, la libertad, la oportunidad y la implacable esperanza.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.