Translation of "​​таким" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "​​таким" in a sentence and their turkish translations:

- Не будь таким параноиком.
- Не будьте таким параноиком.

Çok paranoyak olmayın.

- Не будь таким узколобым!
- Не будь таким ограниченным!

Bu kadar dar görüşlü olma!

- Не будь таким снобом.
- Не будьте таким снобом.

- Kendini beğenmişliği bırak.
- Snoplaşma.

Таким же образом?

Aynı şekilde mi?

Я таким родился.

Ben böyle doğdum.

- "Не будь таким!" - "Каким таким?"
- "Не будь такой!" - "Какой такой?"
- "Не будьте таким!" - "Каким таким?"
- "Не будьте такой!" - "Какой такой?"

"Onun gibi olmayın." "Ne gibi?"

- Том может быть таким придурком.
- Том бывает таким гондоном.

Tom böyle bir yavşak olabilir.

Таким образом, они могут быть защищены от зла ​​таким образом

Yani kötülüklerden bu şekilde korunabiliyorlardı

- Не стоит доверять таким людям.
- Таким людям не стоит доверять.

Böyle insanlara güvenmemelisin.

- Постарайтесь не выглядеть таким нервным.
- Попытайтесь не выглядеть таким нервным.

Fazla gergin görünmemeye çalış.

- Том был таким радостным человеком.
- Том был таким счастливым человеком.

Tom böylesine mutlu bir kişiydi.

- Том привыкший к таким вещам.
- Том привык к таким вещам.

Tom bu tür şeye alışkın.

- Не будь таким, как Том.
- Не будьте таким, как Том.

Tom gibi olma.

- Я привык к таким вещам.
- Я привыкла к таким вещам.

Bu tür şeylere alışkınım.

Но существуя таким образом,

ama bu süreçleri yaşamak

таким как ремонт мотоциклов

böylece bu insanlar motor tamircisi

вопрос должен быть таким

soru böyle olmalı

наше поколение было таким

bizim neslimiz böyleydi

Яху был таким богатым

Yahu o kadar çok zengindi ki

мой мальчик был таким

ay çocuğum böyle oldu böyle büyüdü diye videosunu paylaşan

Не будь таким назойливым.

İşgüzar olma.

Не будь таким требовательным.

Bu kadar kritik olmayın.

Не будь таким замкнутым.

Çok çekingen olma.

Том кажется таким одиноким.

Tom çok yalnız görünüyor.

Не будь таким глупым.

Bu kadar aptal olmayın.

Том кажется таким милым.

Tom çok hoş görünüyor.

Том выглядит таким счастливым.

Tom çok mutlu görünüyor.

Том выглядел таким счастливым.

Tom çok mutlu görünüyordu.

Том всегда таким был.

Tom her zaman öyleydi.

Не будь таким ребёнком.

Böyle bir bebek olmaktan vazgeç.

Не будь таким любопытным.

O kadar meraklı olma.

Не будь таким осуждающим.

Çok yargılayıcı olmayı bırak.

Том всегда был таким.

Tom her zaman böyleydi.

Не будь таким мелочным.

Kıllık yapma.

Не будь таким лежебокой.

Böyle bir televizyon bağımlısı olma.

Это кажется таким знакомым.

Bu çok tanıdık görünüyor.

Это кажется таким странным.

Çok tuhaf görünüyor.

Это казалось таким простым.

Çok basit görünüyordu.

Не будь таким бестолковым.

Bu kadar kaba olmayın.

Не будь таким смешным.

O kadar komik olma!

Не будь таким подозрительным.

Bu kadar şüpheli olmayın.

Не будь таким скупым.

Bu kadar cimri olma.

Не будь таким сентиментальным.

Bu kadar duygusal olmayın.

Не будь таким настырным.

O kadar saldırgan olma.

Не будь таким пессимистом!

O kadar kötümser olma.

Том был таким колоритным.

Tom oldukça göz alıcıydı.

Не будь таким вредным.

Çok kaba olma.

Всё выглядит таким вкусным.

Her şey çok lezzetli görünüyor.

Не будь таким впечатлительным.

- Bu kadar hassas olma.
- Bu derece duyarlı olma.

- Как можно было быть таким дураком?
- Как можно быть таким дураком?

Bir insan nasıl bu kadar aptal olabilir?

- Сделаем это так.
- Поступим так.
- Сделаем это таким образом.
- Давай сделаем это таким образом.
- Давайте сделаем это таким образом.

Onu bu yolla yapalım.

- Я был таким же, как ты.
- Я был таким же, как Вы.

Ben de senin gibiydim.

- Не будь таким нежным.
- Не будь таким чувствительным.
- Не будь столь нежной.

- O kadar hassas olma.
- O kadar alıngan olma.

- Как ты можешь оставаться таким оптимистом?
- Как вы можете оставаться таким оптимистом?

Nasıl bu kadar iyimser kalabiliyorsun?

Таким образом устанавливается дисбаланс сил,

Artık güç dengesizliği kurulmuştu,

С таким стремлением мой путь

Benim bu gereksinime olan yolculuğum

Но таким меня видел Голливуд.

Fakat Hollywood beni öyle görüyor

Так как, поступая таким образом,

Çünkü böyle yaparak

Таким образом, Google управляется компьютером.

Yani Google, bir bilgisayar tarafından yönetiliyor.

Твой ужин был таким вкусным!

Akşam yemeğin ne kadar lezzetliydi!

Таким образом он избежал опасности.

O böyle bir yolla tehlikeden kaçınıyordu.

Вы правда были таким скучным?

Gerçekten sıkılıyor muydun?

Я чувствую себя таким потерянным.

Kaybolmuş hissediyorum.

Здорово видеть Тома таким счастливым.

Tom'u böyle mutlu görmek çok hoş.

Он не был таким раньше.

O, geçmişte öyle değildi.

Как можно быть таким тупым?

Herhangi biri nasıl bu kadar aptal olabilir?

О, не будь таким скромным!

Oh, o kadar alçak gönüllü olma.

Том раньше таким не был.

Tom böyle değildi.

Это всегда было таким же.

Her zaman böyle olmuştur.

Как можно быть таким идиотом?

Nasıl böyle bir aptal olabilirsin?

Я не хочу таким быть.

Ben öyle olmak istemiyorum.

Том всегда был таким жизнерадостным.

Tom her zaman çok neşeliydi.

Всё это кажется таким странным.

Her şey çok tuhaf görünüyor.

Приятно видеть тебя таким счастливым.

Seni bu kadar mutlu görmek güzel.

Ты был таким красивым ребёнком.

Sen böyle güzel bir bebektin.

Том был таким хорошим ребёнком.

Tom böyle iyi bir çocuktu.

Давно ты стал таким надменным?

Ne zamandan beri böyle kendini beğenmiş oldun?

Не говори с таким высокомерием.

Böyle yüksek ve güçlü şekilde konuşma.

Нет человека с таким именем.

Bu isimde kimse yok.

Том был таким милым ребёнком.

Tom çok şirin bir çocuktu.

Ты всегда был таким эгоистом?

Sen her zaman çok bencil miydin?

Раньше он таким не был.

O öyle değildi.

Он привык к таким ситуациям.

O böyle durumlara alışkındır.

Том не всегда был таким.

Tom her zaman bu durumda değildi.

Как ты стал таким богатым?

Nasıl bu kadar zengin oldun?

Он не всегда был таким.

O her zaman öyle değildi.

Грустно видеть Тома таким несчастным.

Tom'u çok mutsuz görmek üzücü.

Как можно быть таким жестоким?

Birisi nasıl bu kadar acımasız olabilir?

Как Том стал таким богатым?

Tom nasıl bu kadar zengin oldu?

Постарайтесь не выглядеть таким нервным.

Bu kadar gergin görünmemeye çalışın.

Том сначала таким не был.

Tom başlangıçta öyle değildi.

- Не будь таким дураком.
- Не будьте таким дураком.
- Не будь такой дурой.
- Не будьте такой дурой.
- Не будь таким глупцом.

- Çok aptal olma.
- Böyle aptal olmayın.

- Том не может быть таким наивным.
- Том не может быть таким простодушным.
- Не может быть, чтобы Том был таким наивным.

Tom o kadar toy olamaz.

- Не веди себя как ребёнок.
- Не будь таким ребёнком.
- Не будьте таким ребёнком.

Böyle çocuksu olmayın.

- Я никогда не видел Тома таким разочарованным.
- Я никогда не видела Тома таким разочарованным.

Tom'u hiç böyle hayal kırıklığına uğramış görmedim.

- Не принимай мир таким, какой он есть.
- Не принимайте мир таким, какой он есть.

Dünyayı olduğu gibi kabul etmeyin.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.

Onu bu şekilde yap.