Translation of "ужасную" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "ужасную" in a sentence and their turkish translations:

- Я совершил ужасную ошибку.
- Я допустил ужасную ошибку.
- Я сделал ужасную ошибку.

Berbat bir hata yaptım.

- Ты совершил ужасную ошибку.
- Вы совершили ужасную ошибку.
- Ты совершила ужасную ошибку.

Korkunç bir hata yaptın.

- Ты совершил ужасную ошибку.
- Вы совершили ужасную ошибку.

Sen berbat bir hata yaptın.

- Том сделал ужасную ошибку.
- Том совершил ужасную ошибку.

Tom korkunç bir hata yaptı.

Я схватил ужасную простуду.

Çok kötü üşüttüm.

Том скрывает ужасную тайну.

Tom korkunç bir sır saklıyor.

- Неприятель учинил ужасную бойню в городе.
- Враг учинил ужасную бойню в городе.

Düşman, şehirde korkunç bir katliam yaptı.

- Я знаю, что сделал ужасную вещь.
- Я знаю, что совершил ужасную вещь.

Berbat bir şey yaptığımı biliyordum.

Думаю, ты совершил ужасную ошибку.

- Çok kötü bir hata yaptığını düşünüyorum.
- Sanırım çok kötü bir hata yaptın.

Кажется, я допустил ужасную ошибку.

Sanırım korkunç bir hata yaptım.

Где ты нашёл эту ужасную собаку?

Bu korkunç köpeği nereden buldun?

Узнайте ужасную правду об этой истории.

Bu şok edici hikayenin korkunç gerçeğini ortaya çıkarın.

Генерал Джон Поуп совершил ужасную ошибку.

General John Pope korkunç bir hata yaptı.

Какую самую ужасную татуировку тебе приходилось видеть?

Şimdiye kadar gördüğün en kötü dövme hangisi?

- Я подхватил ужасную простуду.
- Я ужасно простудился.

Ben çok kötü üşüttüm.

- Я совершил ужасную ошибку.
- Я сделал страшную ошибку.

Korkunç bir hata yaptım.

Его взял в плен король-христианин Элла, решивший нанести ужасную смерть

düştü. Ünlü Viking'e korkunç bir ölüm vermeye karar veren Hıristiyan kralı Ella tarafından esir alındı

Я не буду пить эту ужасную воду. Не буду. Не буду. Нет, нет, нет, нет!

Bu berbat suyu içmeyeceğim. Hayır, hayır, hayır, hayır!